老北京人重視的「客情兒」有什麼講究?

OH_MY_J


客情兒,算是老北京土話。它是指某個活動或某種場合自己的身份或名望,本不該露面(參加),但主人鼎力相邀,盛情難卻,只好前去捧場。這兒的“客”字,有兩個含義:一是做客;二是客氣。

與客情兒相應的,還有一句北京土語,叫“客串兒”。什麼叫“客串兒”,比如《黃鶴樓》這出戏,當天晚上就要演出,扮諸葛亮的老生突然病了。沒轍,只好請票友李先生來救場。整齣戲,除了這位李先生,其他演員都是專業的,這位李先生能跟這些人同臺演出,叫“客串兒”。當然這也有客情的成分,但它專指京劇表演。從“客串兒”這個詞的含義,您就會知道,客情兒也有“救場”的意思。

老北京人注重人情世故。人家登門拜訪,請求您出面捧場,您自然不好駁人家的面子,只好如約前往。這就叫客情兒。

比如,您兒子結婚,您請一位老闆來捧場,人家老闆的出場費是兩萬塊。那時的兩萬塊,辦您兒子的婚禮都有富餘,您掏嗎?要是衝著這兩萬塊錢,這位老闆絕對不會來,所以,您千萬不能動錢。在老北京是這樣,現在也是。動了錢,就丟了情,那也就不叫客情兒了。


分享到:


相關文章: