“You're out of line!”=你太過分了?!

必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。

生活中有些人總是一次次挑戰你的底線,做一些你不喜歡的事情!每個人的忍耐都是有限度的,就算是脾氣再好的人也會有爆發的一天。好想對那些討厭的人說一句:“太過分!”那麼英文裡的“太過分”都能怎麼說呢?


“You're out of line!”=你太過分了?!


1. Too much

甭管是讓人很開心,還是很糟心,有些做法實在有點兒太過了,真心不能承受啊!快來大喊一句:This is too much!

例:This is too much. I can't stand that!

太過分了,沒法兒忍了!

2. Out of line

不著調,太離譜,有種奇葩的表現可以用出格來形容。感覺完全不在常人的狀態~

例:Your behavior is out of line.

你的行為太過分了!

3. Go too far | go this/that far

跑得太遠了?這個短語實際是指行為過於極端,一般人沒法接受。

例:I never thought she'd go this far.

我真沒想到她竟然如此過分!

“You're out of line!”=你太過分了?!

4.A bit thick

有點厚?其實表示的是:不合情理、讓人吃不消、受不了 "thick"本身有"荒唐、不合理"的意思,也可以用來形容"太過分了"。

例:I think it a bit thick to do it that way.

我覺得那樣做太過分了。

5.Cross the line

cross the line字面意思是:"跨過線"也可以用來形容"做得太過分了"。

例:I don't mind a joke, but you really crossed the line this time.

我是不介意開玩笑,但這次你也太過分了。

6. Over the top

比最高還高?小夥伴們會不會有種比逼格更有逼格的趕腳?這個短語可以用來形容行為舉止太誇張。

例:His performance is completely over the top.

他的表現太過了。

7. Overdo

凡事過猶而不及,並非越多越好。英文裡的"overdo"可以用來表達過分、過量、過火啦~

例:The acting in that play was badly overdone.

這出戏的表演太過火了。


“You're out of line!”=你太過分了?!


1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字+音頻;必克獨家外教發音教學視頻;原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!


分享到:


相關文章: