08.05 口語,“插隊”用英語怎麼說?

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

cut in line

To barge into a line of people who are waiting for something, rather than standing behind the last person, as is customary. Primarily heard in US.

硬生生擠進排成一隊的人中間,不站在隊尾最後一個人後。由美國人最先開始使用這個說法。

Hey, don't cut in line! Get behind the rest of us!

嘿,別插隊啊,站到隊尾去!

口語,“插隊”用英語怎麼說?

口語,“插隊”用英語怎麼說?

口語,“插隊”用英語怎麼說?

Excuse me, I’m really late. Can I cut in line please?

不好意思,我真的快要遲到了。我能插個隊嗎?

I hate it when people cut in line at the bank. It’s so rude!

我討厭在銀行被人插隊。那真的太沒禮貌了。


分享到:


相關文章: