《红楼梦》在世界名著中的地位如何?

子丹大侠


《红楼梦》在世界上的地位?世界别的国家能看的懂?在我们中国国内,很多人对《红楼梦》也知之甚少。当然“红学”及其衍生的学派每年就有众多学术成就出来,但是大多数也是我们国内的研究。《红楼梦》在世界上别的国家也只有些译本而已,什么《the story of stone》或者《the dream of red mansions》等,冲着名字翻译,你觉得他们能研究出个啥?《红楼梦》对一些国家来说就像是中国的诗歌,哪里能搞懂?文学需要传播,如果《红楼梦》都很难传播,怎么谈世界地位?再说,没有必要谈,我们自己深耕研究就可以了!


乐侃视界


我想《红楼梦》在世界名著中的地位,肯定是没有在中国名著中的地位高。不是说《红楼梦》的艺术价值不够高。而是因为中国的文字博大精深。就目前,无论用哪个国家的文字——来诉说一件事,表达一种思想,都不如中国的语言,丰富、精彩、精准。所以中国小说的艺术价值再高,用外国的文字来翻译,根本无法把小说本身原值原味的表现出来。本来是一杯醇香浓郁的美酒,经外国文字翻译出来后,却成了一杯可乐。这在世界文学界上是一大损失;中国的瑰宝,在世界文学界上没有办法放出自己的光彩。而对于外国人来说,没法来享受中国极品的艺术魅力。

所以,《红楼梦》这部名著在世界的名著当中,地位肯定不是最高。




淡然686868


客观来讲,在世界文学史上,红楼梦在世界名著当中文学地位和知名度其实并不很高,世界十大名著当中《红楼梦》也并未入榜。

当然《红楼梦》的文化和研究价值是很多世界名著无法比拟的,它不仅是中国文学史上的瑰宝,在世界文化宝库中也是占有重要地位的。


那为什么《红楼梦》文学价值这么高,在国外却得不到推崇呢?


【一】东西方文化差异

《红楼梦》在思想性和艺术性结合的相当完美,这是西方文化从根源上无法理解的。

东西方文化差异巨大,红楼梦的总体框架和细腻的表现手法所展现出来的内涵和寓意,西方文化很难理解。我们很多中国人真正能读懂红楼梦的少之又少,更何况外国人。对于专门学习东方文学和进行汉语研究的外国人来说,读懂《红楼梦》就很难了,想要理解《红楼梦》就更难了。

【二】很难有接近原著原文的翻译版本

由于中西文化的冲突与隔阂,《红楼梦》无论在国外的英文版本本,葡文版本,还是德文译本,俄文译本,都存在很多不如意的地方。


也许会有西方国家爱好者,可以将红楼梦的故事情节翻译成外文,但红楼梦所包含的不仅仅是字面所要表达的意思。更深层次的包括:中国古代的封建制度,诗词文化的韵律,具有隐喻意义的人物谐音名称,人物关系的关联与布局等。如果只按照音译的话,我感觉与原本《红楼梦》就是两部小说了,也表达不出那种韵味。


曹雪芹用了一生的时间和精力构筑了一部宏篇巨制,到离世都没有写完,让西方国家去理解和读懂,这本身就不容易。


醉美中国传统文化


《红楼梦》以贾宝玉和林黛玉的爱情悲剧为线索,写出了以贾府为中心的贾王史薛四大家族的荣辱和兴衰,塑造了众多典型人物形象,揭露了封建家族的荒淫腐败,展示出封建制度濒临崩溃和必然灭亡的历史趋势,是我国古典小说中成就最高的现实主义杰作。《红楼梦》已自成一座瑰丽的艺术之宫,曹雪芹

是世界文学史上第一流伟大作家。

研究《红楼梦》已经成为一门专门的学问,国内外涌现出许多成就骄人的红学家!故写赞一首共勉之:

红楼梦里诗词多,文学宝库最丰硕。

学问里面藏学问,博大精深耐研磨。

千万学者成专家,皓首穷经各有说。

学冠全球满天红,荣耀扬威大中国!





user5796615290216


中国乃五千多年的文化历史,更何况中国的传统文化高深莫测,就连现代的自己都难于深究透彻,别说那些世界所谓的文化,焉能与中国的大文化齐头媲美乎?

单说中国的四大名著吧,但凡拿一本《三国演义》予以那些所谓的世界名流大文豪看,他们未必啃得动,争奈名著《红楼梦》让他们品尝乎?故而,此书在世界文坛上,是一席难以撼动的“美味大餐”,他们的"肚量小”装不下而"无福消受"……

关于《红楼梦》的格律诗句,岂能用英文释怀,那原质原汤的格律,字词、平仄对仗加韵味,何以用其他的文化原味地翻译表达出来?其间之意境还蕴含着别具只眼而展现得不同凡响!

且说《红楼梦》之内容涉及面又广,中国古代的风俗习性、风土人情、高餐食谱以及封建社会所处的环境与诸多事态,他们能吃得消、理解得了么?

这便是中西方文化的大差异与长期文明的隔阂……真可谓:华厦文明有真谛,世外桃源鬼无知!


7445079911642郑越元


作者曹雪芹,他的红楼梦八十回,是人类自产生小说以来最为伟大的作品.其意义和成就远在其它中国古典名著和一切近现代小说之上。因为过去中外所有人没有对红楼梦作出正解。

曹雪芹的红楼梦是人类发展到十八世纪用小说形式表达现实生活中对人文丶启蒙思想的呼唤。而同时在西方卢梭等先贤提出人文、启蒙思想理论。二者相辅相成。著述表达方式不同,核心灵魂一致。重新认识曹雪芹吧,他比过去仼何人想象的更伟大。对比卢梭等先贤我们亏欠曹雪芹太多。扯皮太多。

随着时间推移,历史的进步,我确信,曹雪芹通过红楼梦启示人们应在自由平等博爱环境下生存的主题思想。终会被愈来愈多的人所认识,并得到传承和弘扬。因为这才是曹雪芹告知读者和后人的“其中味"。

我年轻时读过外国主要大部头小说名著,就单部小说来说,无论作品深广度开创性,艺术表现手法,人物刻划,语言运用等诸多方面。曹雪芹的红楼梦立于世界范围内小说的巅峰。


彭241663042


红楼梦的世界名著地位,,随着我国对外开放的步子越来越大,,随着外国人来华留学,,工作,,等等,,越来越多,,红楼梦的地位,,也会越来越高,,看得懂,,认得字,,不见得,,深解其中味,,不同的年龄,,不同的地位,,在红楼里,,你都能找到影子,,有的影子是叠加的,,外国人,,只有在中国的环境里生活,,才能感受到红楼梦里的底蕴,,才能知道,,每个家庭,,每个家族,,每个单位,,都有贾宝玉,,都有林黛玉,,都有宝钗,,熙凤,,李纨,,王夫人,,贾母,,等等,,唯独元妃,,不是都有的,,还有,,还有,,主子身边,,鸳鸯,,袭人,,平儿,,太多,,太多,,对号入座,,家里,,单位,,都有这些人的影子,,尤其是刘姥姥,,红楼里的有福人,,🌺🌺


湖水涟漪8


红楼梦在世界名著中目前虽然地位不高,但是红楼梦这本巨著,是古今中外一本盖世奇书(第一),也是一本百课全书⋯⋯。好像伟大领袖毛主席说过:“中国知识分子必须要读红楼梦,至少要读它五遍⋯⋯

红楼梦作者曹雪芹不但是一个文学家,同时也是政治家、建筑家、心里学家、医学家、美食家、工艺和美术家⋯⋯都在这本小说书里融合一体。

书中通过贾、王、史、薜四大家属的兴衰和荣辱,官场上的斗争和腐败。以贾宝玉、林黛玉、薜宝钗的木石姻缘和金玉良缘为主,十二金钗贯穿于始终。几百人的活动场景,写得相当的壮观、紧湊、完美。人物也刻划得生动、细致(例如:贾府上上下下、里里外外迊接元春省亲。办理秦可卿丧事)。是古今中外名著作家,无人能比的⋯⋯

我相信在不久的将来,外国人也会越来越喜欢阅读和研究红楼梦。


刘楠252418899


《红楼梦》这部伟大的巨作在世界文学名著中地位,是逐年上升的。

他的艺术价值被严重低估了。

它完全是中国式的叙述方式,气势磅礴又错落有致。

很多采取了中国园林绘画的笔法,宛如迷宫一般。亦幻亦真。

在那里有古典的宗法政治,家庭政治,也隐藏了国家政治。

历史画卷丰富多彩,气象万千。

还有中国人思考方式,中国人的哲学思想,中国人处事方式,处事态度……

说也说不尽,讲也讲不完。

其学术价值,艺术价值,历史研究价值……日旧而弥新。

随着中国国力的强盛,世界研究中国的人会越来越多,那么《红楼梦》这部伟大的作品,在世界文学史上一定会越来越受到重视。成为世界的精神财富。


灵迅风水出谋划策


应该说,《红楼梦》是中国妇孺皆知的“四大名著”之一,确切的说:是明清章回体小说的巅峰代表之作。无论是民间还是学术界,无论市井凡侩,还是大雅之堂,都无不追捧、认可有嘉。主要是:既笔法生动、贴近生活、构造精巧、脍炙人口;又谋篇恢宏、意象深刻、文采飞扬、映射中恳。

即或如此,我们中国人捧若神山圣海的文学巨著、文化经典,都仅限于中国和世界华人群体中。事实上,包括《红楼梦》在内的四大名著,以及灿若星河的中国古典文学,在世界文学史上的地位尚未凸显,所谓知名度几乎没有。除了极少数国家的文学研究机构,以及个别中文热爱者以外,知道《红楼梦》的,寥寥无几。比起《巴黎圣母院》、《红与黑》、《悲惨世界》、《百年孤独》等世界名著,《红楼梦》犹如被冷落的怨女,失宠的女王。

那一切的主要原因大概有三点:

一是中国传统文化与西方文化的差异,对中文的了解,以及汉字、汉语言文化的高深,成为西方学习、阅读和理解的难以逾越的高墙;

二是虽然中国建国已70年,但中国文化与时间文化的融溶还不够,文化交流还不够深。中文经典作品多语言的翻译水平,也还比较低。这就造成中国经典的世界化水准还比较低、缓;

三是中国自身文化国力和实际影响力还不够强大,虽然近几年国家已经开始注重主动积极参与世界文化交流、协作,通过一带一路、孔子学院、文化援建捐助等形式,让中国文学走出去的门槛更低、步子更大,但和世界性文化大国地位、中国文化全球化的距离还有明显距离,未来还有一段比较艰辛的路要走……





分享到:


相關文章: