如何評價日本新年號「令和」?

迷路的安然


從年號本身的含義來看,比較單純,沒有什麼特殊的寓意。就是一個單純的讚美天氣好的詞語。不過從政治層面來解讀,事情就比較複雜了。

首先,這是日本第1次從本國典籍當中選取年號。這實際上是日本近年來在心理上進一步疏離中國的政治表現。當然也有人認為,雖然是出自萬葉集,本身使用的也是漢語,在中國之前的典籍當中也可以找到依據,但這和之前日本人主動承認從中國古代典籍中選取,顯然有了質的區別。這裡不去深究是不是在中文典籍當中也有依據,單就這個意識和行動來看,已經證明了日本人對於中國的心裡距離進一步疏遠了。

其次,日本人以大和民族自居,年號當中的和字恐怕並不是一個意外,而是有意識的在強化日本的自身文化意識。從這個角度上看,不僅體現了日本人對於中國的疏離,實際上也是暗含著日本人對於美國的抗拒。這個年號暗示了以安倍為代表的日本右翼政治力量,不僅對於中國有著深厚的防範意識,雖然現在和美國達成了同盟關係,但是在其思想深處,還是在追求日本的二次崛起。當然,這種崛起對於中國人來說就不是好事,這可能意味著日本軍國主義又一次以某種形式重現。

再次,日本這次的年號變革,反映了以安倍為首的日本右翼政治力量,已經主導了日本國內的政局。如果安倍身體沒有大的問題,很有可能還會繼續長期執政。這對於中國來說,其實不見得是一件好事。

最後,年號這個歷史事物和皇帝制度密切聯繫。中國在辛亥革命之後廢除帝制,當然也就沒有保留年號的可能性。日本的天皇制度因為特殊的歷史機緣流傳至今,所以將這個年號制度保留了下來。單純一個年號,不能代表文化傳承。犯不著在那讚歎日本傳承中國古代文化。對於中國來說,應當從這個年號背後折射出的日本政界心態,意識到在目前的國際關係格局下,在相當長一段時間內,中日關係不會有好轉的可能性,反而有繼續惡化的可能。


zyb38537240


今天,日本新年號被正式公佈了。新的年號被定為“令和”,並將於5月1日起正式啟用。新年號的公佈,不僅意味著明仁天皇將在本月內退位,也標誌著日本30年平成時代的結束。



圍繞著日本新年號展開的討論立即在中日網絡上引發了熱議。據日本官方的說法,新的年號出自日本古典詩集《萬葉集》中的《梅花歌二首》的序言。其中有“初春令月,氣淑風和”一句,即取其中二字。

按照日本年號的定名規則,一般來說都是出自中國的儒家古籍裡。例如平成年號就出自《尚書‧大禹謨》:帝曰,俞,地平天成,六府三事允治,萬世永賴,時乃功。然而,此次以日本古籍來定名,還屬頭一次。

眾所周知,日本是世界上少數還在以年號紀年的國家之一。日本的年號紀年效仿的是中國古代的年號,因此,日本在大化革新之後才開始了年號的啟用,此後一直是以中國古籍為其定名規則。

即便是此次的令和年號,雖然取自《萬葉集》,但中國學者依然找到了其中國典籍的出處,即《文選》中漢代張衡的《歸田賦》。其中有“仲春令月,時和氣清”一句,可看做是《梅花歌序》的借用。

當然,“和”字是日本76%的國民最為喜歡的第一漢字。日本人大多願意以和來為平成時代劃上句號。這也象徵著一個新的和平時代的到來,是一個寄予了全體日本國民希望的年號。


傅斯鴻


跟咱中國有屁關係哦?人家門口貼副對聯,人家沒咋地,你這整天堵人家門口,研究來研究去。最後驚呼狂叫,這幅對聯我家以前貼過!然後恨不得讓全小區的人都知道,咱小區有頭有臉的人家貼著的對聯我家以前就貼過!我他媽的臉上真有光!別傻逼了!中國人的臉都快讓你們這群人渣丟光了!你分析個屁呀!說穿了不就是想嘛玩意兒都往中國文化這裡圈唄!他日本要是連口飯都吃不起,又有多少人會關注他用啥年號呢!從骨子裡透出來的不是文化自信,而是文化自卑和意淫。中國典籍有多少?恐怕只要是人嘴裡說出來的話你都能找到出處吧?不要生拉硬拽了!誰造的,誰解釋,跟你麼關係!


夜雨老巷


今天是2019年4月1日愚人節,日本政府在這天公佈了新的年號——令和。

鄙人才疏學淺,不懂這兩個字的讀音,只知道這兩個字是漢字。即使官方聲明出自日本的詩經,鄙人還是認為這是中國字。姑且分析一下這兩個字的含義。

令,意思是政令。

和,打麻將的時候“和了”就是贏了。

大約日本政府希望政府的命令一出就贏了。

日本人不知道中華文化博大精深,“和”可以當贏講,還可以當huo和稀泥來講。這樣一來“令和”這個年號的意思就是“政令就是和稀泥”。🤭

中國字“和”是多音字,有“糊”音。那麼年號“令和”就是政令,命令糊塗了。

“糊”還指做飯炒菜沒做好,鍋底部分焦黑。糊了,就是失敗了。例如,考試烤糊了。就是考試考砸了,失敗了。“令和”,豈不是政令糊了,失敗了!

中國有句話叫“樹倒猢猻散”!日本不會改朝換代後樹倒猢猻散了吧!



潤楊閬苑


2019年4月1日,日本官房長官菅義偉宣佈,“令和”被選為日本新年號。2019年5月1日正式啟用“令和”為日本的年號。日本官房長官菅義偉也說明了出處,新年號出自,日本古典文集《萬葉集》:“於時初春令月,氣淑風和”。《萬葉集》是日本歷史上第一本,用日本片假名寫成的詩歌總集,其地位相當於我國第一部詩歌總集《詩經》。日本採用《萬葉集》的內容來命名日本天皇的新年號,其中包含了什麼含義呢?

其實, 日本採用《萬葉集》意在擺脫對漢文化的影響力,以此彰顯本國文化的歷史地位。日本歷代新天皇繼位的年號都來自於中國古典文學,比如日本裕仁天皇的年號“昭和”來源於《尚書》當中的“百姓昭明,協和萬邦”。明仁天皇的年號“平成”來源於《史記》當中的“內平外成”和《書經》當中的“地平天成”。而現在日本直接跳過中國古典文化,採用日本用片假名寫成的《萬葉集》,說明漢文化對日本的影響力已經在降低。他們採用《萬葉集》意在擺脫對漢文化的依賴,強調日本文化優先的態度。

日本最早的文字是從中國傳入朝鮮,再由朝鮮傳入日本。朝鮮人最開始將中國文學帶入日本,日本天皇看不懂,所以就學習了漢字。但是,漢字傳入日本,也遭遇了水土不服。漢語和日語本來不是同一個語系,其差異之大不亞於印歐語系和漢藏語系的差別,按日語的發音和語法體系,最合理的文字應該是拼音文字。所以,用表意的中國字在日本卻被用來當作拼音文字,一部分還被直接當作詞彙,這就造成了日語書寫體系的複雜和混亂。這樣發展下去,日本根本寫不出優秀的文學作品出來。

其實,日本人也意識到了這一點,所以在書寫本民族的詩歌總集《萬葉集》時,日本人就只用漢字的發音表示日語的音,這被後人稱作“萬葉假名”。而後日本又創造出了真正的日語文字,這就是被稱為“平假名”的日語字母。平假名是從中國的草書轉化出來的,對日本來說是一個了不起的發明。後來日本人又創造了“片假名”的字母,其使用的是漢字的偏旁或一部分,現在則用來標識外來語。不過真正意義上的規範,在近代才定型。當片假名出現以後,一個叫紫式部的宮廷貴族婦女正用平假名寫下了一部不朽的文學著作《源氏物語》。所以,日本的《萬葉集》又叫“萬葉片假名”,是日本歷史上第一次用日本文字寫成的古典文學典籍。《萬葉集》在日本的歷史地位,和中國《詩經》在國內的地位差不多。不過,《萬葉集》受到唐詩的影響也很大,裡面也深刻的包含了唐朝文化的影子在裡面。不過,日本未來的新天皇繼位,多半會採用本國的歷史典籍,來命名,畢竟開了一個頭就難以停下來了。


謀士說


這一次的日本年號,應該是日本歷史上的首次“去中國化”的年號。之前的日本年號,不僅全部脫胎於中國古籍,甚至很多直接就跟中國的年號撞了車。

最噁心的,就是大名鼎鼎的“貞觀”。一代天可汗,偉大的唐太宗李世民使用的年號,居然在唐朝還沒滅亡的時候就被日本清和天皇偷了過去,還美其名曰日本的“貞觀之治”。

還有漢光武帝的“建武”和明孝宗的“弘治”,全部被日本人拿去用了一遍。前者恰逢日本南北朝,使用者旨在學習漢光武帝,結果除了學了個年號啥也沒學著;後者更是在中國的弘治帝死後不到五十年就拿過去用,似乎也有想要“弘治中興”的意思。

比如著名的“永和”,既是東漢順帝的年號,也是東晉穆帝的年號,然而在日本人自己的南北朝裡面,“永和”這個已經被中國用了兩次的年號又被拿過去,再用一遍。

縱使是明治維新以後,四位天皇的年號,也全部出自漢家經典:

明治:聖人南面而聽天下,嚮明而治。——《周易》

大正:臨,剛浸而長。說而順,剛中而應,大亨以正,天之道也。——《周易》

昭和:百姓昭明,協和萬邦。——《尚書》

平成:父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內平外成。——《史記》;俞!地平天成,六府三事允治,萬世永賴,時乃功!——《尚書》

125代天皇,247個年號,幾乎無一不出自中國典籍,甚至還有幾個和中國年號撞車,這實在是貽笑大方。因此,新天皇德仁的年號的選取,就有如下規定:

硬規定:1、符合國民理想的良善意義;2、2個漢字;3、至今未曾使用為年號或諡號

軟要求:1、常用漢字;2、每一個字筆劃最多12到15劃;3、開頭的羅馬拼音不使用M(明治)T(大正)S(昭和)H(平成);4、儘可能避免使用民間自辦票選的前幾個年號;5、避免使用廣泛被使用在人名上的文字;6、不使用和大企業相同的名稱等。

最後,令和橫空而出。據說,這兩個字出自日本古詩集《萬葉集》:“於時初春令月,氣淑風和。”只不過,早在《萬葉集》出世以前,地動儀之父就已經寫下了如下句子:

“於是仲春令月,時和氣清。”

說到底,倭奴永遠也逃不脫受漢文化支配的宿命。



青言論史


日本官方說法取自《萬葉集》:初春令月,氣淑風和。

說起來,就是風和日麗的意思。我們小時候寫文章,第一句話往往就是,今天是一個風和日麗的日子,陽光明媚,萬里無雲……

看來,日本也開始走小清新的風氣了。

說起來,日本人對年號還是很看重的,畢竟年號經跟著一代天皇,日本天皇都比較長壽,基本都能用上個二十多年甚至更長。比如大家最熟悉的民治年號後,只用了數個。

明治之後是大正,這算是日本的盛世了。日本就有年號跟中國重合的,比如日本也有貞觀,也是一個盛世。

大正朝時沒有明治時的暗鬥,軍國主義也沒有後面那麼瘋狂,總體是比較自由的。

“大正”兩字取自《易經》卦辭:臨,剛浸而長。說而順,剛中而應,大亨以正,天之道也。

大正之後就是大家都知道的昭和了,這個年號取自中國《尚書·堯典》的“百姓昭明,協和萬邦”。

昭和年代,日本算是坐了一把過山車,有瘋狂的侵略時代,也有二戰結束後,要承擔責任的時候,但比較走運,日本很快經濟復甦,迎來了一個黃金期。

昭和之後就是平成,出自《史記·五帝本紀》中的“父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內平外成”

日本人認為平成年代是最灰色的年代,經濟繁榮的泡沫被擠破,這一代的日本人常常揹負經濟上的重壓以及精神上的迷茫。

現在他們取名令和,可能就是希望過點小確幸的日子了。

說回這個令和,他們說取自《萬葉集》,《萬葉集》差不多相當於日本人的詩經。大概是中國晚唐時期編寫的。那這些詩歌難免受到中國的影響。比如這一句很可能受中國東漢張衡的《歸田賦》影響。

《歸田賦》是如下的句子:仲春令月,時和氣清。 前些日子,日本人說要跟我們收二維碼使用費,部分網友說,那要向日本收漢字偏旁使用費,這偏旁不說,這個年號使用費,咱們是不是商量一下?


腦洞歷史觀


“令和”出自日本古籍《萬葉集》,的確有點出乎意料,畢竟過去247個天皇年號均出自中國古籍,比如“明治”取自《易經》的“聖人南面而聽天下,嚮明而治”;比如“昭和”取自《尚書·堯典》的“百姓昭明,協和萬邦”。

而“令和”則出自《萬葉集》的“初春令月,氣淑風和”,對於現在的日本大和民族來說,用這個年號也很是應景。多年來,日本國內一直有人呼籲用日本古籍來給天皇取年號,這次新年號的評選讓這種發聲更為強烈。

2019年4月1日,日本官房長官菅義偉宣佈:“令和”被定為新年號。從某種意義上來說,這個年號有著更鮮明的日本氣質,其中“和”有著指代日本的意思,比如“和魂”指的是“日本精神”。

新的年號,將於2019年5月1日新天皇即位時進行更換,現在使用的“平成”年號還有1個月使用時間。

如果將年號“去中國化”視為革新的話,那麼這次改元還出現3個新變動。很多媒體對此有著重點,我在這裡在簡單提一下:1、日本憲政史上,天皇因“生前退位”而變革年號;2、新天皇即位之前,公佈新年號在歷史上無先例;3、改元年號的現場,第一次採用網絡現場直播。

日本首相安倍晉三,在新年號公佈前,對記者們表示“希望聽從各方意見後,再進行決定”。話雖然有些扯,但不是沒道理,安倍晉升的謹慎沒有錯。

寄希望新年號帶來新氣象,日本人這種心情還是能夠被理解的,而眾多觀察員認為新年號也確實會給日本朝野帶來新轉機。

日本天皇不像選總統、總理,他在日本有著特殊性的地位,你可以把日本史就看為是天皇史。天皇的存在本身就是“國民意志”的表現,不需要國民來投票選舉,萬世一系的天皇就是歷史與現實相結合的最好人物。

總而言之,日本天皇家是奇蹟般的存在,地球上已經找不出第二家。新的年號“令和”已出,1個月後新天皇將即位,我們拭目以待日本的新變化……


子屠龍


2019年4月1日,日本公佈了新年號-令和,但仔細分析,實在不是什麼好年號,因為日本新年號犯了三個大忌諱。第一;年內改元。在以前的中國,改元一般不發生在年內,不論是皇帝駕崩還是讓位,新皇帝繼位後只宣佈新年號,但當年仍使用舊年號,新的年號要等到明年的正月初一才使用。這樣做既是為了表示對舊皇帝的尊重與還念,也是為了減少年號突然更替對社會的影響。而年內改元,同一年雙年號,往往都是伴隨著叛變與竄位等中大事變而出現的,不是什麼好事,所以後來成了大忌。日本這次年內改元,實在是沒文化。最好的做法應該是天皇5月1日退位後新天皇登基後再公佈新年號,當年仍然使用老天皇的年號,等到2020年1月1日在實施新年號紀元。第二;三代重字。我們知道,新天皇年號叫令和,與他爺爺昭和重了個和字,這也犯了忌諱。因為新天皇是昭和時代出生的,與他爺爺同處過一段昭和的時間。而他即位後使用的年號也有個和字,比如說,令和天皇出生於昭和三十五年,這句話感覺兩個和子天皇像兄弟倆,這樣就犯了字的忌諱,實在有礙觀瞻。第三;出處不對。我們都知道,年號出現於西漢,漢武帝時期,是華夏文化的產物。最好的正統年號應該出自四書五經。退一步來說也應該是出自先秦時代的古籍中。再退一步也應該是兩漢兩晉時代,南北朝時代的南朝古籍已經是最後底線了。包括隋朝之後的古籍是絕對不能用作年號的,因為隋唐大統一後,華夏文化就進入了全面的民族融合文化時期,雖然文化更加多元了豐富了,但也不那麼純粹了,不是純粹的華夏文化了,像年號這種關乎國運的事,正統性與純粹性是至關重要的,絕不可兒戲。而日本的新年號出自日本古籍萬葉集,也就是奈良時代(相當於唐朝中期)的日本古籍,這已經完全喪失了年號的精髓。這就像一群中國人用漢語演繹哈姆雷特一樣,故事差不多,但精髓已經完全沒了。此們一開,以後的日本年號就完全隨意了,就是個記年工具而已,以後它可以出自漫畫,也可以出自其他小說,什麼阿貓阿狗,小K,貝吉塔,弗利薩,都能成為日本年號了,實在不是什麼好事。


王城179164645


日本的新年號是“令和”,是其第248個年號。這個年號同時也開創了日本歷史上的多個首次:

第一,是首次出自日本古籍的年號,過去日本的247個年號都出自中國古籍,而此次則出自日本自己的古籍《萬葉集》,其去中國化意圖還是比較明顯的。



第二,是首次在新天皇即位前,即由現任天皇簽署政令公佈新年號。

第三,是首次因天皇“生前退位”而進行的改元。

第四,則是首先通過網絡進行現場直播……



雖然,日本的新年號似乎富含了更多的日本本土氣息。但這年號的意境卻是很一般,畢竟日本古籍本身就是中國古籍的山寨,其水平自然也不高,所以得出這樣的年號也就不奇怪了。

因此,“令和”這年號,聽起來的質感,其實和我們過去的一些農民軍政權所取的年號差不多,比如唐中期的農民軍政權年號“寶勝”、宋初農民軍政權年號“應運”等等



再說,“令和”這年號讀起來也非常不好,和“零和”的讀音一樣,這就相當的不吉利了。而且還是選在愚人節那天公佈,這就尷尬了。

須知道,年號往往關係著國運,應該要換成一些比較吉祥如意,比較富含底蘊的年號才好。比如我國過去的:延康、天佑、靖康、祥興、至正、崇禎、永曆、宣統、洪憲……這些年都是非常好的嘛,日本可以從中挑選!



分享到:


相關文章: