港式粤语与正宗的广府粤语差别最大的地方在哪里?(除去夹杂着的英文词汇以外)?

原野97


肇庆广西等地的山乡角落土粤语为正宗,广州为标准,香港围头话又准一点只是发音清化了,其它的香港话懒音混入英语!土粤语广韵大多相同语法似文言的=发音混浊不送气。清化不送气的白话就东莞腔粤语香港围头亦属这种!清化+送气+懒音+n/l不分=媒体上听到的语言即亦广州话,加入大多英语就是香港话,广韵集中了闽客吴粤发音!就是汉语的共同点,方言的共同点,什么上海啊苏州呀台洲话闽语呀这些话与肇庆广西的土粤语是有同的,为什么古汉语发音混浊不清,因为汉字就是两个字的混合发音叫切韵原始就是仿自然声音,所以很混浊的!拼音脱落自然就会清晰化了,(個=箇=忌=嘅=哦=的古语无的字不知普通话那里找来個)(其=渠=佢=他)(昰=之=是)(矣=咧=喇=了=啦)(繄=系=係=喺)(然=恁般=那般=这样)(安知焉知是肇庆山区土粤语的词不讲广州话的点知,安知=焉知=怎么知道)(尚属仍属乃属剩属仲属还属)(其类,其辈,渠代,其拉,其哋,佢哋,其等,他们,类属)(雀鹊喈吱)(赋斌宾畀捭给交被)(十文价=十文割=十文格=十文鸡=价格)(掂=直=闽语直字发音就是掂)(不弗勿物未咪)(甚什啥)(物乜么咩)通假字其韵亦同!(诺=哦,唯=喂)(云=话)(听云=听闻)(寐眠咪困训)(寤=嗯=摁=哄婴儿睡觉的发音)(吟ngam=噏)(洗汗=洗身=洗涵=冲凉=洗澡)(娘=奶=乳汁)(母=妈=糜=粥=稀饭)(新掃=新婦=新嫂=新妇=媳妇)(家掃=家婦=家嫂)香港话广州话使用的是大量带口字傍的新造文字与套用字并不是正字,土粤语的语法似文言语,与白话广州话不完全同的


反辱为荣


因为长期跟西方人打交道,港式粤语里很多词汇是从英文中转译而来的。例如大家很熟悉的巴士(bus)、士多(store)。看惯了港剧的人会觉得港式粤语非常洋气。

相对而言,广州粤语产生于中原古汉语,保留了许多汉语的发音习惯,在与珠三角各地方言混杂的过程中,又掺杂了一些方言,听起来会相当的有历史沉淀感。作为有历史的语言,广州粤语里有很多典故和俏皮话,这些是港式粤语很少见的,在六七十年代的港产片有可能会听到一些跟广州粤语相似的发音。例如广州人说:洒洒水(小意思),现在的港式粤语很少会有这样的说话方式,香港人会说:小case。但是如果你看过8090年代七小福的电影,会发现那时候他们很喜欢讲洒洒水。


他们叫我PS


港式粤语?没有这个说法,只有港语,对于香港同胞来说,他们自称香港话或港话,因为以前香港就是广东一部分,靠近广东,所以语言雷同,广府粤语就是白话,这种白话是原始的广西山里土著人语言土白话改良而成,其中混合了些北方古代汉语客家话的某些词语,广府人本身就是广西少数民族与古代少量北方汉人结合后代,语言就是土白话加少量客家话融合而成,港语也是在这基础上融入英语而成



南国春暖


^I


用户黄先生


港式粤语即香港话,以省城话为基礎,融合多元文化而形成,包括中国各种方言,与及外国语,主要为英语,故跟广州话是有分别的,广州话等同英式英语,讲求咬字,要字正腔圆,而香港话等同美语,只求顺畅,也因此产生懒音。


Ilove343


最大的地方: 文字。

我哋极期感激香港对粤语及粤语文化的贡献。但,美中不足的是: 香港媒体普通借音借字,涌现出一大堆后造文字。令外人甚至自己友都以为粤语无字,其实不然,粤语文字自古就有,于《诗经》《四书》《五经》等等等等古书中。

举例: 括号内为真本正字。

嘅(忌)咁(恁)嚟(莅)佢(渠)掂(怗)仲(重)俾(畀)一蚊(一文)锡人(惜人)……数不胜数!

最后,赠粤人一图:



用户1234709394


我是广州人。是看香港TVB长大的。所以我觉得我还是有一点资格回答这个问题。除了夹杂英语外,就是词汇的一些说法不一样。例如广州叫公交车,香港叫巴士。广州叫电脑程序,香港叫电脑程式。其他的发音之类的基本是一样的。


分享到:


相關文章: