英語翻譯學習筆記

1. During holidays, people tend to leave their fast-paced urban life behind, getting away from the hustle and bustle for peace and tranquility in a suburban retreat.

Retreat. 度假地

都市繁忙的工作和匆忙的生活節奏,使人們嚮往在節假日遠離喧鬧的大都市,到郊外度假休閒.

英語翻譯學習筆記

2. Do sth and you will do sth else

Stroll along shiny yellow or glossy green fields, and you will expose yourself to the joy and delight that Mother Nature has to offer.

在那裡,漫步在黃燦燦和綠油油的田野間,可充分享受大自然的樂趣,體驗迴歸大自然的愉悅心情.

Mother Nature 大自然

英語翻譯學習筆記

3. Traditional Chinese painting is not a true-to-life version of natural beauty; rather, it is an imagist art form that expresses/depicts how one perceives nature. As with Chinese characters in traditional Chinese calligraphy, images in traditional Chinese painting are rather abstract but readily renderable.

傳統的中國畫,不模仿自然,是以表現自然,是以表現心靈抒發性情為主題的意象主義藝術,畫中意象與書法中的文字一樣,是一種適於書寫的極度概括抽象的象徵符號,伴隨著意象符號的是傳統的程式表現技巧

As with 正如同…..

英語翻譯學習筆記

4. 先通讀,劃重點,語境背景找關聯,動詞,形容詞,副詞,跳脫翻譯策為上,名詞不識查詞典,其他上下文來幫忙,卷面整潔,落筆心中有數; 先中後英,較可行.

中譯英---1小時以內(50min)

英譯中---2小時

考試的評分標準,筆譯技巧牢記心中,活學活用. (分析結構)

5. The cultural center still has no bathrooms. The nursing home, a whitewashed building sits on the edge of town, still unopened. Together, they account for some $470,000 of debt owed to the bank. But the rest of the debt is mostly the unpaid bills of a town that was not keeping up with its expenses. It owes for medical supplies, for diesel fuel, for road repair, for electrical work, for musicians who played during holidays.

該文化中心至今還沒有修建洗手間,養老院坐落在鎮郊,建築刷成白色,到現在也還沒有開放.為修建這兩個項目,共向銀行貸款47萬美元.過去小鎮入不敷出,累積大量欠款,成為鎮政府現在揹負的主要債務.政府市政欠款項目包括:醫療用品開支/柴油費/道路維護費/電氣工程費/節假日表演經費.

medical supplies 醫療物資,用品 disaster relief supplies救災物資

diesel fuel 柴油燃料

owe for 欠…錢

musicians who played during holidays 節慶費用

financing streams 其他資金渠道

倍數問題 twice the size 是原來的兩倍

Sports complex 綜合運動場

Half-time part-time

6.For more than a decade, archaeologists and historians have been studying the contents of a ninth-century Arab dhow that was discovered in 1998 off Indonesia's Belitung Island. The sea-cucumber divers who found the wreck had no idea it eventually would be considered one of the most important maritime discoveries of the late 20th century.

自從1998年在印度尼西亞勿里洞島附近發現了一艘九世紀阿拉伯三角帆船的殘骸以來,考古學家和歷史學家一直在研究沉船上的出水文物.當初是捕撈海參的漁民偶然發現了沉船地點,他們是怎麼也不會想到,勿裡洞沉船現在已被視為是20世紀晚期最重要的海洋考古發現之一.

英語翻譯學習筆記


分享到:


相關文章: