前陣子,網文IP《簪中錄》更名為《青簪行》劇宣。
之前傳說的兩個主演楊紫、吳亦凡分別以劇中人物的名字,互相致意。
這剛打了招呼,還沒等“請多指教”呢,粉絲就撕開了花。
撕了番位撕咖位,各種“演技被帶歪”“顏值不匹配”的小內涵,也使評論區格外好看。
(紫妹)好好演,可別被帶歪啦
黃梓瑕(楊紫飾演)這女人絕非善類
接近你是有目的的!
唉,這CP前景堪憂啊。
不過,比起這些,有一類評論更讓飄飄覺得辣眼。
可能是為了配合古言題材,兩家粉絲這次的彩虹屁,都拽起了文,鬥起了“雅”。
楊紫家走清新古言風——
什麼“風起春燈暗,雨過流年傷”“簪起綰青絲,簪落注生死”分分鐘讓你穿越回中二時期偷看言情小說的年代。
吳亦凡粉絲的一串“恭迎”,更是讓人云裡霧裡——
青裳正好,雲鬢斜簪
薄衣團扇繞階行
吳亦凡粉絲恭迎蘷王殿下
這些彩虹屁,每個字都認識,但組合起來就是看不懂——
青裳正好?哦,說明你碼子買對了唄。
雲鬢斜簪?這四字本出自李清照的詞:
意為:把花斜插在鬢間,讓情郎比一比,花美還是臉美。
但沒了“花”這個前文,單摘出來就不通了——“斜簪”二字,做動詞理解的話,雲鬢本是形容,並不是可以簪戴的東西。
團扇繞階行?我嚴重懷疑,凡凡這粉絲到底分得清摺扇和團扇麼?
雖說團扇也並非女子專屬,但搭配上雲鬢斜簪,薄衣輕飄……
任誰看了不誇一句“雲鬢花顏吳亦凡”呢?
飯圈粉絲吹彩虹屁,本來無可厚非。
但,積累太淺,話又吹過頭,就容易掉進“矯情文字”“咯噔文學”的圈兒。
掉了愛豆的價,傷了路人的眼,自己還費神。
擺好你的地鐵老人看手機表情。
今兒就來一起品品,當代飯圈那些令人迷惑的彩虹屁,看你能堅持到第幾級——
第一級:排比與藏頭
星河滾燙,你是人間理想
人海冷漠,你是人間熾熱
這類彩虹屁,通常是控評專用——
以“你是xxxx”或“xxxx是你”為格式,呈四行到八行不等的排比。
將風花雪月、星辰大海等一切美好事物,與愛豆掛鉤。
為了格式漂亮,在控評的場子上拿到排面。
粉絲通常不會在意“書盡滄黃”“成滄浮雲”之類的詞,到底是在說什麼。
喜歡你眼中的成滄浮雲
喜歡你眼中的闌闌日光
還有字眼漂亮、但沒有基本語言邏輯的“土味”藏頭詩——
愛伴君心共羽化
你可願登玉人樓
這類彩虹話,或者叫做“有制式的口號”。
儘管文字組織水平低下,但因為情緒都比較單一,只是統一表達對愛豆的喜歡和讚美,所以尷尬得有限。
第二級:天下美句歸我豆
這類粉絲通常很“博學”。
總是致力於把所有合適或不合適的名句,拼貼起來,給自家愛豆吹彩虹屁。
冒碰上了,有經典加持,當然顯得很有水準。
但,翻起車來也是相當可怕——
“遍青山啼紅了杜鵑”“偷人半面”都是《牡丹亭》裡的句子。
末一句也是化用詩詞。
可是,“妾作蒲葦”的意思,您弄懂了嗎就用?
這磐石又蒲葦的,鹿嫂答應了嘛。
若今生章臺走馬
臥柳眠花
無限風流與誰話?
這意象倒是塞得很滿,就是順下來不知所云,而且完全不貼,鹿晗要是真“章臺走馬”“臥柳眠花”,這愛豆也是不用再做了。
以及,那句被用爛的“林深時見鹿,海藍時見鯨”——
這句,其實是出自李白的《訪戴天道士不遇》。
但對比原詩,可以看出如今的續寫,都是有理解偏差的——
林深/時/見鹿,溪午/不/聞鍾。
“時”,應該是作時常、經常理解。
而飯圈女孩的“林深時/見鹿,夢醒時/見你”卻變成了“當……的時候”。
還有這種升級改編——
可願為鹿,林深遇汝?
可願為枯木,夜深陪古屋?
也只能是為太白一大哭了。
古詩詞意象要有(毀),外國文學也不放過——
楊超越,我的生命之光
我的慾念之火
我的罪惡
洛麗塔:蛤?
寧對超越妹妹有如此複雜的情愫,每天要想99次,卻又配上這麼粉嫩可愛的表情包……
還真是令人不寒而慄了呢。
第三級:史前美麗
情人眼裡出西施,粉絲眼裡出仙子。
此類彩虹話,總是將愛豆上升為人類“美”的啟蒙者,賦予其神性。
還總愛和希臘文學裡的神祇掛鉤——
不是錯覺
你的眼睛告訴你
你早就見過他(張藝興)
在美被稱為美之前
他(張藝興)是神的墨筆
著色眾生與我
內娛今年能孕育出一個肖戰
是它的福氣
內娛長夜中終於燃起了一星亮,
它終於懂得對美神低下頭顱
尊重美的內娛,才能贏得人類的尊重
肖戰算是今年內娛一顆閃亮的星,這倒不假。
但我想不通的是:內娛,是怎麼跟人類掛鉤的?這倆名詞是一個量級的麼?
人類:騷瑞,我不關心內娛。
他(王一博)是米開朗基羅最滿意的作品
是美神精心設計的酮體
是慾望之神,熾熱之源
米開朗基羅:?我沒有,你瞎說。
他(肖戰)烏靈的眼眸
倏地籠上層嗜血的寒意
仿若魔神降世一般
刺透心底最柔弱、舞衣的角落
請問什麼叫做“舞衣的角落”???
害,別問。
問就是全員水仙花少年。
第四級:貴族遺老的發言
這類彩虹屁則是比較有情緒、有內容的了。
往往一上來,先給自家愛豆凹一個高於眾生的身份——
君(吳亦凡)以外全員皆婢
這一代,最繁華最風華的都在他這裡了
謝命運、謝際遇
9012年快完了,她們似乎還做著舊時代的夢,說話總透著遺老味。
“矜貴”“優雅”“王子”“公子”是高頻使用詞。
其中最為典型的,是“咯噔文學”的起源——
德雲社相聲演員張雲雷的粉絲金句:
很多粉兒直接就喊張雲雷
聽得我心裡咯噔一下
他是公子、是姆們心裡最柔軟的地方
這名字太重,您承擔不起這名字後付出的一切
請尊稱一聲二爺
二爺的粉絲,自稱二奶奶,發言也常帶棺材氣息——
他要是結了婚
是不是二奶奶們就降級為妾了?
還有各種以德雲社師徒為原型,寫的桃(郭德綱,髮型像桃)辮(辮,小辮兒張雲雷)文……
看完內心咯噔如月球表面。
粉絲的彩虹話誇上了天,路人看了卻想戳眼。
而愛豆本人呢?
讀起來宛如公開受刑——
你唱過大魚,從此海洋擁有了你
你唱過小鹿,從此森林記住了你
你唱過飛船,從此宇宙也聆聽你
你唱萬物,萬物都借你的聲音對世界低語
你是萬物,而萬物都不是你
更別提,那些自創的“人間水蜜桃”“獻舍式演技”之類的概念,詞組本身沒什麼問題,有的甚至還很有創意,但照著它聯想、數上100個人也未必猜的中是形容誰的。
誇明星的話,明明也有很到位的——
只是,它們往往不那麼“彩虹”、華麗。
用詞平實,但就是一針見血。
巫啟賢誇周杰倫——
周杰倫咬字不清楚,大家不介意
是因為他音樂做得太好
他的聲音變成了一件樂器
喻恩泰總結張國榮——
是一種很私人的聲音,像在耳邊
發現問題沒?
這類形容,才是有在認真討論“關於這個人”。
而不是自己閉門造出一頂琉璃帽,給TA加冕。
前者更準確,後者則可能出現一種狀況——在外人看,戴給誰都比TA合適。
而實際上,這種不好好說話、浮誇粉飾的風氣,只有飯圈有嗎?令人感到“咯噔一下”的文字,只限於彩虹屁麼?
才不,我們早已被“咯噔”包圍。
朋友圈沒有人定期更新矯情文字,說明你交友質量高。
但,網易雲音樂熱評的各種“傷痛文學”總還是躲不過去——
想和你醉到五官都糜爛
想和你搭上晚班喪屍列車
想和你死在航機大爆炸
???您這又實在不必。
別問,問就是“清冷一書生”:
自詡風情萬種,實非良人
卻醉於刻薄眼神
不遠萬里,扣響古城
聽音樂,各種不入流的古風歌,充斥耳膜——
旋律簡單粗糙。
歌詞更是不知所云:
“春去白了華髮落寞了思量……” 華髮,本就是白髮之意。您這白了又白,實在尷尬。
“剪下一縷愁絲遮目讓人盲”讓人盲……倒也不必為了押韻這麼拼。
餘下幾句,更是集尷尬古風之大成。
這類古風歌,高頻詞彙就那幾個——
伊人/佳人,身穿青裳/華衣,在桃花/海棠樹下,值殘雪/月華/夜雨微涼,一通瞎徘徊/惆悵後,白了青絲/枯了紅顏。
完事還有一個莫名對她思悠悠的故人/將軍/帝王,許她天下/拱手河山。
然後也不知咋回事,反正就繁華散盡/獨自闌珊,最後就是殤/黯然/銷魂。
這種華麗詞藻堆砌,細品空洞乏味的所謂“古風”,不就和飯圈那些花裡胡哨的彩虹屁一脈相承?
甚至,哪怕你不聽網絡歌曲,那些大紅大爆的上星電視劇,依然會荼毒你。
張碧晨的成名作《涼涼》,這麼多年,我都沒想通“傷情著我”到底是什麼意思。
《孤芳不自賞》的主題曲《風景舊曾諳》。
“與你點闌珊?”闌珊不是燈,它是動詞不是名詞,放過闌珊,不要點它。
“帶露的光,映射成牆?”您這個意境還是蠻奇幻的哦。
曾經,我們聽的電視劇歌曲什麼樣?
簡單,大氣,言之有物,緊貼劇情。
簡單,不意味著沒有內涵。
拿飄飄最喜歡的《三國演義》的插曲《臥龍吟》來說,它是我認為真正堪當“古風”二字之作。
作為諸葛亮人物歌,其旋律一詠三嘆,歌詞平起平收,風格哀而不傷。
末尾兩句“歸去來兮我宿願,餘年還做壠畝民”、“清風明月入懷抱,猿鶴聽我再撫琴”結合人物命運,更是令人嘆惋。
又比如,劉歡老師為《甄嬛傳》寫的片尾曲《鳳凰于飛》。
這歌並不是莊重雅正款,是有玩出新花樣的。
曲子寫得十分弔詭,甚至略嫌炫技,除了劉歡這種大拿,旁人輕易唱不了。
但好在,詞填得相當工整內秀,流暢順滑,且有餘味可回溯。
且和劇情符合,不是風花雪月,無病呻吟。
算是近十年來古偶劇歌曲中的翹楚。
大多耐品的歌曲,也都是這樣:一方面作得出位,另一方面就儘量內秀,給出留白。
如同《紅樓夢》中李紈對好詞章的審判——雖沒作完了韻,剩的字若生扭用了,倒不好了。
強搬一些生僻詞,出來顯擺,便如同一個暴發戶,把僅有的亮眼貨色掛滿一身,自以為奪目,殊不知是欠了大方,顯得促狹。
第二段是京劇《鎖麟囊》的戲詞,講一個千金小姐突遭大難後,沒有怨天尤人,反而感謝老天一番教訓,第一段則是強行“對聯式”仿照。
真正優秀的作品,它一定不是去刁難看眾的。
同樣,好的表達,大多是把深層內涵,往淺了說,讓你品;
壞的表達,則是堆砌一堆花哨字眼,生怕你看出它內裡空無一物。
後者乍看漂亮,卻是經不住細品的,字眼上去到盡,再怎麼有氣韻,也都在生澀詞組中百轉千迴繞沒了。
前者初聽樸實無華,品味後,卻別有玄機。
拿大家都耳熟能詳的《新白娘子傳奇》裡的唱段來說,每段都是朗朗上口,用俗話間接科普給你一些知識。
字眼不漂亮,但幾十年後細品都有味——
簡單一段唱詞,就將“季布千金一諾”“何嶽拾金不昧”“入暗室而不欺”三個典故通俗化用。
末尾這個“攀”字,也很巧妙,現在有些音樂網站在上傳歌詞時,總會把它改成背叛的叛。
用“叛”字,雖不是大相徑庭,但也和作者原意有出入。
“攀”,在此處,乃是牽涉、牽連之意。我記得《三國演義》裡,禰衡罵曹中曾有“此人曾攀下王子服等四人,我已拿下廷尉”等句子。
許仙和白娘子當時結婚才三天,就被誣陷盜取庫銀,鋃鐺入獄,就算供出她,也談不上背叛。而是攀連。
僅這一個字,不顯眼,卻足見詞作者之底蘊。
而“咯噔文學”把漂亮字眼,堆上一萬字,也是徒增肉麻。
飯圈矯情彩虹屁的背後,暴露的,其實是當下從網絡環境到主流媒體輸出的淺陋、誇張、懸浮的“偽彩虹”文化。
當集體語境普遍華而不實,小年輕對文字的審美,難免被帶歪。
而且,大家都這麼說話,我不矯情,豈不顯得沒文化?
今天離人愁,明天故人怨。
所有事,都是愈演愈烈的。
當人們煮著餃子,不聊生熟冷熱,味重味輕,卻高歌“星河滾燙,人間繾綣”時,沒有一個“咯噔”是無辜的。
閱讀更多 柳飄飄了嗎 的文章