广东人在读文章的时候,脑里的声音是说普通话还是粤语?

皮蛋瘦肉粥铺老板


这个问题有意思。我想回答我的看法。

虽然最近几年我不怎么读书了,以前在工作之余,我会拿本书看一看的。关于读书的时候心里默默的语言是什么语言这件事,好多年以前的读书过程,我也留意过我自己的情况。我在心里默读的是自己的方言。我是海丰人,我们有自己的方言,也就是海丰话,我读书的时候就是默读海丰话的。

我在读初中的时候,我们的老师曾经告诉过我,读书的时候默读尽量控制自己用国语的习惯。我问老师为什么?她说可以在看书过程中纠正自己写作时或者说话时的用词习惯和句子编排习惯。因为我们用方言读的时候可能会出现方言与国语之间同一句子词汇颠倒顺序不同而将来跟国人讲国语的时候我们习惯了方言的格式而让人听不懂,也有可能在写作文的时候句子编排错误而导致一句正常的话就这么被写成了病句。这话说的还是挺有道理的,但我已经养成了习惯,至今都改不过来。


升级版大叔


作为一个广东人,小时候读小学数学都是用粤语,其他课程用普通话,上了初中以后所有课程都用普通话,所以,一般我看文章或看新闻什么,脑子里都是用普通话在看,除非用粤语写的,才会转用粤语看。平时的书写用习惯用普通话。

我有自己的家乡话,跟粤语有很大区别,在用家乡书写方面我写不来,跟同是广东的朋友信息聊天的话,一般都用普通话,除非对方用粤语写,我才用粤语写。因为粤语书写的话,有很多字很难打出来,可能是我用得少的原因吧。


海棠-无香


老一辈肯定是粤语,比如小学、初中甚至高中的部分老师根本不会普通话,不管是语文老师、英语老师、数学老师还是物理老师,他们上课全程广东话,毫无违和感,而且高中时有个同学是部队官兵子女,不会白话,听课一样能听懂。


钊105839827


其实这个取决于妳的读书时的启蒙语言,比如我是80后,广东茂名人,我刚开始学阅读的时候,身边周围的环境清一色粤语,包括朗诵,所以在看书的时候自然而然用粤语。我女儿是07年的,我儿子是09年的,他们上幼儿园和小学的时候,包括身边的环境(媒体,人文交流等),已大量应国家要求用普通话了,虽然我一再强调粤语不能丢,平时和我们交流不能用普通话,但遇到一些生避的字眼,他们自然而然用普通话发音填上,所以我很肯定他们阅读文章的时候是用普通话,因为如果用粤语有个别的字脑海发音不完整,会造成阅读不顺畅。


脱裤子放屁的大叔


要看多大年龄和受教于什么样的老师,我父亲辈爷爷辈的,他们读书的时候老师就是方言教学,没有汉语拼音。说起来很搞笑,我爷爷说诗歌协会会员,他写诗押韵找平仄要问我,当时我还是小学我问他不是有四声吗?然后我才知道他们学的是平仄和方言……


叼的一手好丝


老人家没学过普通话的当然是粤语,一般年轻人读文章时会自动切换到普通话频道,我小时候老师上课就讲本地话,但是上语文课读文章还是用普通话的,所以以后读文章自动就是普通话了。当然用粤语读也没问题,切换自如。不存在脑中想的是粤语,然后费劲要转成普通话,又或者脑中想的是普通话,又费劲去换成粤语这些问题。上过学的这些问题一般都不存在


帆舟


我是广州人,其他人的习惯我不清楚,所以只能说自己的体验。

阅读时,心里是在用粤语默读。

打字时,大部分时间是在使用粤语,但由于粤语的口语夹杂着大量古汉语古汉字,所以在发生冲突时就会使用普通话的语法进行调整,方便其他人理解。这其实是因为粤语属于双层语言而造成的。

双层语言,在世界范围内都是比较高级的语言才会出现,比如希腊语和古希腊语。双层语言分口语和书面语。

比如:粤语口语的“冇”,书面语用“无”或者“没有”。

粤语口语的“唔”,正字是“毋”,而书面语一般是用“不”。

粤语口语的“嘅”,相当于普通话的“的”,古语中同“慨”。

粤语口语中的“乜”,相当于普通话的“什么”。

粤语用“旮旯”,读音“卡啦”,形容偏僻的地方。“山旮旯”说的就是偏僻的山区,普通话已经基本上消失。

粤语中比如“蚊赧”,读音“蚊懒”,说的是蚊子叮咬后起来的小包包。

粤语中比如“毈毻”,读音同“窝可”。蛋蛋坏了形容事败为“毈”,鸟兽掉毛形容衰弱为“毻”。“毈毻”粤语中说的是事情失败了,无法挽回。

小偷在粤语中被说成“三只手”,实际上是对“掱”(读音“扒”)这个古汉字的拆解,也就是“扒手”的出处。“掱”字是不是很形象地表现出小偷的特性?

粤语口语中常用的“了能”,正字分别是“尛”和“四个小字的叠加”(简体字字库已不存在,需要用到国际标准万国码6版超大字符集汉字才能体现),意思是带有麻烦、锁碎、偏僻、难以找到或者形容独特、刁钻的角度。

粤语中“㪐㩿”读音同“甩咳”,意思是说不出流利的语言,断断续续。这词早在宋代的辞典已经收录。

粤语中“傝㒎”读音为“搭刹”,“冇厘傝㒎”形容做事马马虎虎,不负责任,不可靠。

粤语“㲳胳肋底”,也就是说用手指抓弄别人的腋窝。“㲳”就是名符其实的古汉语古汉字。

我发现“㲳”这个动作,使用所谓的现代汉语普通话,根本无法表达。这动作不是“点”、不是“勾”、不是“拨”、不是“挠”、不是“戳”、更不是“捅”…首先这动作是单独使用食指,其次食指必须伸直,再其次这是亲友间的亲密动作,不能使用太大力度,以免令对方受到伤害,并且在接触对方身体的瞬间,手指带轻柔的左右旋转。使用普通话比较接近的可能是“挠痒痒”。

粤语中“听出耳油”实际上是误传了,正确应该是使用“耳邮”。出自古文中的一句“目验所经或耳邮所得”,意思是:之前所见到过或听到过的东西。“听出耳邮”,是形容听到好美妙的音乐。意思是:听到的音乐,非常动听,超出了之前所有曾经听过的音乐。并不是因为太好听,令到耳朵流出“耳油”,那太恶心了,也不可能出现这样的生理反应。

粤语“倾偈”,说的是朋友之间到一个较为私密的地方聊天、说悄悄话。

在生活中,粤语口语大量使用这些古汉语古汉字,可以说数不胜数。这些口语,目前为了适应现阶段的中文语法和一般人的认知,在记录上只能用书面语进行转化。甚至大部分人由于对古汉字的荒废,都不认识古汉字,常用词也变成了生僻字,就简单粗暴地使用同音汉字代替进行直译,那就表现为只表音不表意的尴尬。只有那些无知者,才以短短历史时间的简体字和普通话的标准来衡量粤语。

反而普通话的强行使用,正在消灭汉语汉字的很多传承。

比如“食”字,普通话都改用“吃”了。

“食”分拆为“人”和“良”,意思是进食后,人的状态就会优良;但“吃”分拆为“口”和“乞”,其表面意思应该是嘴巴的乞求,“食”和“吃”两字之间的意境谁优谁劣各有评判。粤语“食野”中的“食”字的来源“食色性也”,“野”字更代表那时候的食物是来自野外,来自大自然的馈赠。

“饮”字,普通话也差不多被消灭了,因为都改成了“喝”。

“睇”字,普通话已经消失,已使用“看”字代替。

“讲”字,普通话已开始消失,换成了“说”。

等等等等就不再一一列举。

因此,在推广普通话的同时,也请尊重各地的文化传承,需要保护的,不单单是粤语。因为短短历史的普通话和简体字并不能代表所有汉家语言文化。普通话只是汉语的一种读音而已,汉字并不是由普通话带过来的。粤语反而是真正的一门语言。国内其他的语言或方言也应该得到尊重和保护,因为他们也有相当部分保留着古汉语的传承。

另外科普一下,在广东除了粤语,客家话和潮汕话的使用群体也不少。

古代,“粤”同“越”,说的是“南越国”的地域,实际包括广东、广西、海南和云南一部分、福建一部分及安南(现今越南)一部分。到了明朝,才分成越西为广西,越东为广东,“广”为广府的广;到了民国,“粤”才特指广东;再到1988年,海南省才从广东省身上分离出去。


平安金融老中医


作为说粤语的人来说,我们粤语是有粤语的词汇文字的。就如说出最的时候一样,不同文字状态用不同语言心里阅读。

举例:

粤语:今日唔知吃乜好,都喺逛两个lan睇睇先再算。

国语:今天不知道吃什么好,还是先晃两圈看看再决定。

相信两种语种切换自如的人,绝对不会混乱的。


阿U186041215


潮汕话也属广东话,不管什么文章,古文、文言文,现代文,脑子里用潮汕话都能直接默读出来,全不用方言代替,我就觉得奇怪 ,为什么普通话我们用潮汕活都可以直读。


沧海一粟19086TWT


我是广东……隔壁那个广西的,母语也是粤语。

分情况。

如果交流的圈子是全国的话,比如这个头条,就用普通话读。

如果特定的圈子很多粤语人群,比如本市的、广西的、广东的地方论坛、q群、微信群,就用粤语。

读现代文以普通话为主,粤语为辅。

读古文多半是用粤语,比如我喜欢读史书,《史记》《汉书》《新唐书》一般都是粤语。

有时候一些特定话题比较能引发粤语人群共鸣的,比如港剧、港片,小时候都是看香港那边的电视长大的,这些话题没有办法跟其他省引发共鸣呢,讨论这些话题还是用粤语。


分享到:


相關文章: