在疫情期間,不僅僅要認真進行線上學習,還要自己學習,養成自學的好習慣,這樣在疫情結束後,迎接你的一定是春暖花開。
下面就一起學習一下有關疫情的高頻詞彙,把握熱點的同時,積累詞彙量,提升英語能力。
1.novel coronavirus /k,run'vairs/ 新型冠狀病毒
novel同學們熟悉的意思是“小說”名詞屬性。它還可以作形容詞,意為“新奇的;異常的”。
例:Infection with a novel coronavirus has been implicated as the cause of SARS.
一種新的冠狀病毒已被確定為本病的致病因子。
2.pneumonia /njumni/ 肺炎
例;He could heal you of your pneumonia, you'd better go to see him as soon as possible.
他可以治好你的肺炎,你最好儘快去找他給你醫治。
3.pneumonia caused by the novel coronavirus 新型冠狀病毒感染的肺炎
4.quarantine /kwrntin/ 隔離
這個詞除了隔離,還可以意為”檢疫“。
例:She was sent home and put in quarantine.
她被送回家實施隔離。
5.incubation /kjuben/ period 潛伏期
例:It is caused during development by high incubation temperatures.
這是在發育階段由高溫孵化造成的。
6.suspected case 疑似病例
例:There is the first suspected case of swine flu here.
這裡出現了首個疑似病例。
7.confirmed case 確診病例
例:All of the household and healthcare worker contacts of the confirmed case have been traced.
目前已對曾接觸過確診病例的所有家人和衛生保健工作者進行了追蹤。
8.close contact 密切接觸者
例:Although this was our first close contact with the community, it was important for us toinvolve them in rebuilding from the very start.
儘管這是我們首次與該社區近距離接觸,但重要的是,我們從一開始就應使社區居民參與重建。
9.be under medical observation 接受醫學觀察
例:It’s said that he is going to be under medical observation.
據說他將接受醫學觀察。
10.patient in critical condition 重症患者
例:The patient was in a critical condition.
病人的情況十分危急。

11.fatality rate 病死率
例:The historical legacy of the severe 1918 pandemic, and the very high case-fatality rate of human infections with avian (H5N1) influenza, contrast with the milder pandemics of 1968 and 2009.
嚴重的1918年大流行的歷史遺產,及病死率極高的人感染禽流感(H5N1),與相對輕微的1968年和2009年大流行形成對比。
12.human-to-human transmission 人傳人
例:Human-to-human transmission of avian flu is rare, but in some cases the virus has passed from poultry to humans.
禽流感在人類之間的傳播是罕見的,但在某些情況下,該病毒可以經家禽傳染給人類。
13.droplet /drplt/ transmission 飛沫傳播
例:Droplet transmission is, in general, the major form of transmission of influenza virus.
通常來說,飛沫傳播是流感病毒最主要的傳播形式。
14. fever發熱
例:He had a high fever.
他發高燒了。
15.cough 咳嗽
例:Graham began to cough violently.
格雷厄姆開始劇烈地咳嗽。
16.difficulty in breathing 呼吸困難
例:He had the difficulty in breathing in the dark hole.
在漆黑的洞穴中,他感到呼吸困難。
17.acute /kjut/ respiratory /rsprtri/ infection symptom 急性呼吸道感染病狀
例:The doctor said that he had got the acute respiratory infection symptom.
醫生說他患了急性呼吸道感染病狀。
18.epidemic /epdemk/ prevention and control 疫情防控
例:Everyone should be responsibility for epidemic prevention and control.
疫情防控人人有責。
19.the lockdown of a city /a city is on lockdown 封城
例:The besieged city of Deraa has been in lockdown for a week.
遭圍困的德拉城已被封鎖了一週之久。
20.makeshift hospital 應急醫院
例:Other earthquake survivors were taken to the makeshift hospital.

21.(face) mask 口罩
例:When you out,you should wear the (face) mask.
你出門的時候,要戴上口罩。
22.protective clothing/suits 防護服
例:When you're outdoors, wear protective clothing and use generous amountsof sunscreen.
在戶外時,穿上防護衣服並應用充足劑量的防曬霜。
23.goggles 護目鏡
例:Protect your eyes from snow and ice glare with dark glasses or goggles.
使用深色眼鏡或者護目鏡來保護你的眼鏡不受冰雪眩光的影響。
24.disposable gloves 一次性手套
例:He asked his wife to buy some disposable gloves next week.
他要求他的妻子下週買一些一次性手套。
25.medical supplies 醫療物資
例:Medical supplies are flied in under the aegis of the red cross.
在紅十字會的保護下,正在空運進醫藥用品。
26.a weakened immune system 免疫系統低下
例:The 67-year-old patient has a weakened immune system.
這位67歲的患者免疫系統低下。
27.vaccine 疫苗
例:Traditionally it might take six to nine months to formulate the right vaccine.
從傳統上來說,配製出適當的疫苗可能需要六至九個月的時間。
28.National Health Commission (NHC) 國家衛生健康委員會
29.first-level public health emergency response 重大突發公共衛生事件一級響應
30.Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) 國際關注的突發公共衛生事件
英語學習離不開詞彙,但如果想要將詞彙記得更加牢固,還需要將其放到具體的句子中,結合語境記憶才會更高效,所以給大家提供了幾篇疫情英語時文閱讀理解鞏固提升。
在疫情期間,我們除了願疫情陰霾儘快散去,還要認真學習,相信我們終將迎來春暖花開。
閱讀更多 奇速英語蔡章兵 的文章