02.25 你如何看待最近中國大批地翻拍日劇這種現象呢?

GtoD


正在北京衛視、東方衛視兩臺熱播的電視劇《安家》,是孫儷三年磨一劍的新作。講述了將“沒有賣不出去房子”的金牌中介房似錦被臨時調任,成為了一家業績不斷下滑的新店長之後所發生的故事。該劇翻拍自日本高分熱播劇《賣房子的女人》,有曾經有過《雙面膠》、《蝸居》和《王貴與安娜》的著名編劇六六操刀改編劇本,力求更加本土化,貼近中國老百姓的生活。

原版日劇由北川景子主演,女主角三軒家萬智是一個銷售天才,言行舉止高冷無比,有著自己的slogan,每次要大展拳腳的時候就喊出一句“GO!”,加上日劇歷來有著的“沙雕”漫畫風,神奇音效和誇張表情的襯托,對於大部分中國觀眾來說,這都並不好接受,所以這就對編劇的改編功底發起了很大挑戰。

自從這部劇宣佈買下版權準備翻拍開始,截止播出,足足改了三次的劇名,從《賣房子的女人》、《賣房子的人》到《安家》。連觀眾隔著屏幕都感受到了編劇和製作方的糾結,確實,我國在翻拍日劇上不止栽了一次的跟頭。

一直擅長拍攝治癒,溫情的日本電視劇,結合了美味的日本料理產生的高分日劇《深夜食堂》,在日本國內外都有著一大片忠實的擁躉者。所以,國內的資本方也聞風而動,想要啃下這塊香餑餑,黃磊作為中國版的老闆,少了原版中老闆瘦削的臉龐和眼神裡的滄桑,眼中只有人生美滿幸福的神色。歷時八個月在臺灣拍攝的這部電視劇,請來了無數的明星助陣,可是展現的壓根就是中國人的深夜,也不是中國人深夜會吃的夜宵。反正是畫虎不成反類犬,與原版在評分上足足差了6.6分。

吃了一次虧還不夠,梁家輝再次自導自演了《深夜食堂》的電影版,故事背景放在了上海的弄堂,梁家輝的臉看著還算是有故事,儘管該電影已經大刀闊斧地改革了,但是這種日式小店和中國風情始終不能匹配。

翻拍日劇吃虧的不只是中國影視劇,韓國這個娛樂工業大國也遭受了水土不服的情況。最近在《歌手·當打之年》中大展風采的日本靈魂歌姬米希亞,為一部大熱高分日劇《仁醫》就獻唱過主題曲。該劇在日本當時轟動一時,雖然是穿越題材,反而叩問了人性,以及探討了渺小的個人與宏大的歷史之間的微妙關係,使得該劇一度封神。於是,韓劇啟用當時還是正紅的宋承憲,金在中等人翻拍該劇,可惜,節奏拖沓,演技矯情,原版裡面的淚點飄過日本海到達韓國就全部蒸發沒了,粉絲瘋狂刷分都攔不住這部劇的差勁口碑。

唯一在中日韓三國全部翻拍過,並且穩住了各國特色和水準的劇,就是《流星花園》。每部劇都是改編自日本漫畫,2001年由臺灣偶像劇教母柴智屏監製,翻拍了第一部劇版得分8.2,大s和F4在整個亞洲掀起一陣颶風。隨後,評分8.1的日本本土版和評分7.4的韓國版也陸續推出,作為單純的偶像劇,幾乎每個版本都是高分確實是不多見。各個版本里面的演員,松本潤、小栗旬、李敏鎬、金賢重等都成了炙手可熱的當紅明星。這個ip有多火呢?就連美國都曾在2013年翻拍過美版,雖然評分只有2.3,不過獵奇的朋友可以去看看。

儘管日本是個島國,但是其極具特色的國家文化,對於翻拍其作品的國家都是一個不小的挑戰。很多時候,我們翻拍自己的作品都不能再重塑輝煌,更何況要改編他國文化呢?希望以後我國的作品能優秀到讓他國翻拍我們的作品,不再總想著“坐享其成”。


影視口碑榜


最近幾年,隨著內地電視劇創作環境的日益狹隘,題材過於重複造成了觀眾的膩煩心理,急需一些新穎的題材來喚回觀眾的熱情,保證收視率和隨之而來的廣告投入,必須引進外來題材對國產劇進行改革。

而外來途徑只有美劇、英劇、泰劇、韓劇、日劇幾種。因為文化差異太大,英美劇的價值觀和我國主流價值觀相沖突,必然不能作為主流引進。於是,以言情、家庭倫理、職場勵志為主的日韓劇遂成為引進的主流。

但是,最近幾年韓劇對於現實題材的迴歸,帶出很多批判現實的創作方向,這樣的價值觀肯定不能被作為我國價值觀的主導方向,這一下,唯有大多數沉浸在個人素養和家庭倫理的日劇題材成為最為穩妥的引進方向。

以《東京女子圖鑑》為例,編導可以注重其中女性職場的種種,塑造成一心向上的職場瑪麗蘇《北京女子圖鑑》。用一種追求物慾的勵志來關注職場的奮鬥,女性的崛起直到財政的獨立自主。這樣,既可以保留我國積極向上的價值觀,又可以肆意地在劇情裡堆砌各色名牌為奢侈品做廣告宣傳(女主角心魔一般存在的LV包包,8700的市價就做了嘔吐袋)。正是符合國內經歷過家庭婆媳關係倫理劇和奇葩抗日神劇洗禮,苦於沒有新鮮刺激的電視劇觀眾的強烈要求。這樣的劇集投入流通,如果火了,名利雙收;如果沒拍好,也可以負面操作賺足熱點提升知名度,基本上算得“只賺不賠”。

而且,國內電視劇籌備、製作、後期、買賣交易各自為政的操作模式,使得銷售信息反饋相對滯後。一部好題材口碑片酬雙豐收,立馬激起眾多效仿者的跟風跟進,大量資本投入雷同的題材領域。為了搶佔市場份額,投資方希望更早地做出成片投入銷售,於是來不及打磨劇情和表演,倉促拍攝潦草結尾,表面上是大規模的數量優勢,實質上卻是在快速消耗任何題材類型的殺雞取卵之舉。這一行為從根本上已經成為整體國產電視劇的基本流程,而大批量的翻拍日劇,只是機緣巧合,碰上形式而已。


巴塞電影


當下大部分國劇都缺乏創新力,所以會寄託翻拍注入一些新鮮血液。翻拍日劇並非壞事,如果一部劇吸引人,翻拍無可厚非。只是要看如何翻拍,如果不考慮國情,生搬硬套(如已經拍完的某五個字的劇),還是落人笑柄的下場。


分享到:


相關文章: