02.26 疑難解答:“共克時艱”或更好

“共度時艱”還是“共渡時艱”?


疑難解答:“共克時艱”或更好


當前,全國人民在奮力抗擊新冠病毒的戰役中,團結一致,共dù時艱。那麼,這個dù字是應寫作“度”,還是應寫作“渡”呢?

我們先看看《漢語大字典》對這兩個字的有關注釋吧。

“度”⑮過去。《楚辭•劉向《九歌•惜賢》》:“年忽忽而日度。”王逸注:“度,去也。”⑯超‘過;跨越……《史記•田儋列傳》:“漢將韓信已平趙、燕,用蒯通計,度平原……”唐•王之渙《涼州詞》:“羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。”嚴復《論世變之亟》:“幅員之廣遠,文治之休明,度越前古。”——從以上示例可看出,前兩例的“度”指跨越空間,後一例指跨越時間。

“渡”:①過河,跨過水麵……②通過;跨過。如:渡槽;渡過難關……《史記•高祖本紀》:“淮陰已受命東,未渡平原。”……④同“度”,過去。《廣雅•釋詁二》:“渡,去也。”王念孫疏證:“渡者,《九歌》:‘年忽忽而日度’注一雲:‘度,去也。’度與渡通。”——由以上示例可以看出,都是《史記》“dù平原”,這裡用“度”,那裡用“渡”。

而且,這兩個字下都出《九歌》例,說明在越過、跨越義上互通,不論是跨越時間還是跨越空間,都相通。

但是,在現代漢語中卻有了變化。我們看看《現代漢語規範詞典》在“度”字頭下的提示:“㈡跟“渡”不同。在現代漢語中,“度”的基本意義是時間上經過“渡”的基本意義是由此岸到彼岸。“歡度春節”“度假”的“度”不要寫作“渡”;“渡難關”“遠渡重洋”的“渡”不要寫作“度”……”

我們再看《現代漢語規範詞典》對“渡”的有關注釋:渡 ❺ 動通過,由一個階段到另一個階段:~過難關|過~時期。“時艱”也是難關。所以,用“渡”似乎更穩妥些吧。

疑難解答:“共克時艱”或更好


至於“共渡時艱”是不是成語,可能是見仁見智的。我們認為,成語的形成跟詞的形成相似。這類四字格,在結構上和意義上都符合成語的特點,而且為人們常說常用,經過一段時間的檢驗,站住了腳,也不妨看作是成語。尤其是如果被一部有分量的成語詞典所收錄,就會得到大眾的認可。

語言學家呂叔湘先生曾經說過:“成語之妙,在於運用。”當下“共渡時艱”和“共克時艱”幾乎天天都在頻繁的使用,二者所表達的意義是基本相同的。不過,“共克時艱”在出現的時間上似乎更久些,大概是2008年汶川地震後就大量使用了,溫家寶總理就曾多次引用過。而且“克”比“渡”的意義也更積極些,所以,我們認為,選用“共克時艱”更好一些。究竟最後會保留哪一個,還得經過時間的檢驗和篩選。



分享到:


相關文章: