08.27 楊穎英文名被老外誤解,“Angelababy”竟有這種內涵,網友:呆了

作為明星有一個屬於自己的英文名很重要,在國內顯得洋氣,在國外,也容易被人記住。出門在外,有個通用的名字也很方便。但是大家知道嗎,英文名字不能隨便取,否則會被老外嘲笑。

楊穎英文名被老外誤解,“Angelababy”竟有這種內涵,網友:呆了

眾所周知,在今年四月份《復仇者聯盟3:無限戰爭》在電影院上線,看過的觀眾無一不稱讚這部影片,而當時參與影片的“復仇者們”在國內進行宣傳,受到跑男團導演邀請,為電影宣傳的同時,也短暫性的參與了節目。

當時節目氣氛特別好,一期看下來並沒有什麼槽點,但是細心地網友卻發現了一個大笑話。放在當下,這個笑話依然很可笑。

楊穎英文名被老外誤解,“Angelababy”竟有這種內涵,網友:呆了

當導演組邀請影片中的“英雄”為跑男介紹節目規則時,無法規避地提到了跑男中的成員的名字——Angelababy。當這個名字被叫出來的時候,馬克.魯法洛卻愣了一下“What?”

湯姆.希德勒斯頓也啞然失笑,那麼為什麼會出現這樣的狀況呢?

楊穎英文名被老外誤解,“Angelababy”竟有這種內涵,網友:呆了

原來,“angelababy”這個英文名字在國外的意思並不是字面意思,雖然我們在翻譯它的時候,認為它是特別有愛而單純的稱呼,又是“神”又,是“寶貝”的,我們潛意識裡就會覺得這是個帶有著好寓意的名字。不只是只有楊穎一人有英文名,很多明星都會有自己的英文名,像SHE,但是她們的名字並沒有讓大家覺得不妥。

楊穎英文名被老外誤解,“Angelababy”竟有這種內涵,網友:呆了

事實上,“angelababy”在西方國家的解釋當中,大多數時候都是對“脫衣舞娘”的稱謂,也就是性工作者,而如果是普通人,根本不會用這個名字。看來不是地道的外國人,怕是真不知道會有這麼大的文化差異。angelababy在國內已經被大眾熟知,此時知道是這個含義,不知道大家會怎麼想呢?而她自己又會怎麼想。

明星想為自己取英語名字是好的,畢竟更好推廣,更加國際化。但是在取英文名字之前,大家應該先弄明白,我們要去的名字在國外是神馬意思,不能盲目而為,否則很可能弄巧成拙,讓人看笑話。成為一輩子的陰影

楊穎英文名被老外誤解,“Angelababy”竟有這種內涵,網友:呆了

雖然有的人外文名聽起來悅耳,但這類的外文名字,在外國人的眼中顯得特別土,而且還顯得起名字的人的文化水平很低,也會留給別人一個不太好的印象,只會讓人嘲笑罷了。


分享到:


相關文章: