11.14 张爱玲《谈女人》中引用的这些“金句”,原作者真的懂女人吗?

张爱玲的作品除了小说之外,还有剧本和散文、随笔之类。有一篇散文名叫《谈女人》,开篇引用了一些《猫》中的内容,她将其称为“与女人有关的隽语”,也就是当下我们所说的金句。

《猫》是一本英文小册子,作者无名氏,不知是真的如此署名,还是张爱玲没有写上。不过,看了她引用《猫》中的那些话,倒是觉得这个作者很有自知之明,不署名是自我保护,否则的话,他肯定会被骂死。

张爱玲《谈女人》中引用的这些“金句”,原作者真的懂女人吗?

大家来看看,他都写了些什么。

女人与狗唯一的分别就是:狗不像女人一般地被宠坏了,它们不戴珠宝,而且——谢天谢地!——她们不会说话。

你向女人猛然提出一个问句,她的第一个回答大约是正史,第二个就是小说了。

女人与女人交朋友,不像男人与男人那么快。她们有较多的瞒人的事。

女人们真是幸运——外科医生无法解剖她们的良心。

女人不大想到未来——同时也努力忘记她们的过去——所以天晓得她们到底有什么可想的!

你的女人建造空中楼阁——如果它们不存在,那全得怪你!

…………

张爱玲《谈女人》中引用的这些“金句”,原作者真的懂女人吗?

还有一些更为刻薄的所谓金句,这里就不一一复述了,感兴趣的朋友可以去张爱玲的作品中找这篇文章看看。

《猫》的作者似乎经历了全天下的女人,怨气很重,骂起女人来很是高明,一个脏字不带,就把人给骂了。

作者是谁,以我有限的阅读经验,我猜测有可能是英国人。英国人的冷幽默用得不好,就是促狭、狷介、刻薄。

我脑子里闪过了毛姆的名字,但很快就被我否定了。

张爱玲《谈女人》中引用的这些“金句”,原作者真的懂女人吗?

虽然毛姆对女性的印象不佳,尤其对他的太太评价不佳,同时他又是一个非常了解女人的男人,是张爱玲的偶像,但是,毛姆的聪明不会用在这上面。即便是骂人,他也会说清前因后果,这一点,看他的小说就知道。

比如在《月亮与六便士》中,作者对思特里克兰德太太的评价中带着一丝嘲讽,但也不乏理解和同情。毛姆参透人性,却并不缺乏体谅之心。

张爱玲《谈女人》中引用的这些“金句”,原作者真的懂女人吗?

《猫》的作者在序文里辩解他写这本书的目的并非是吃了女人的亏写书出气,但他又说这本书可以给刚刚跟太太吵过嘴的人以安慰。这番话颇有些此地无银三百两的意思。

假如这本书果真是作者无名氏的心得,那他太太和他所遇见的女人都是怎样的人呢?

单单从我引用的那几句话来推测一下吧!

这些女子被她周围的人给宠坏了,满身珠宝,并且喋喋不休,惹人厌烦。

她们并非不说真话,但只要将同一件事说上第二遍,就开始虚构事实了。

她们之间从不说真话。

她们的良心都坏掉了。

她们不念过往,不畏将来,每天都在做白日梦,并且怪男人不去实现她们的梦。

…………

张爱玲《谈女人》中引用的这些“金句”,原作者真的懂女人吗?

这就是《猫》的作者对女人的认识。他自以为看透了女人,实际上对女人的了解相当有限。

最后引用一下张爱玲的话:因为懂得,所以慈悲。

《猫》的作者无名氏,正因为不懂女人,才会说出这些话来。假如他真的是受了女人的气才写这本书,那他受气也很正常。


分享到:


相關文章: