04.17 【考研英語】語法:5種否定形式

第一,最基本的否定自然不用說,

那是否定謂語部分來實現對全句的否定,這種情況往往是在系動詞、助動詞或情態動詞之後加否定詞not來實現。

第二,部分否定。說這個之前同樣先來一個句子。Fitzgerald有一部經典著作《了不起的蓋茨比》中第一句話是這樣的:…just remember that, all the people in this world haven’t had the advantages that you have had.許多同學包括名家在翻譯這部小說時,第一句都譯成了“世界上的所有人都不曾擁有你所擁有的優越條件。”但事實上這句話應該是由“all…not” 所構成的部分否定,應該譯成“並非世界上的所有人都擁有你所擁有的優越條件。”因此否定的輕微變化使得許多中國學生不太習慣。大部分同學對於部分否定 not all都比較瞭解,但是對於all….not卻知之甚少,但是我相信大家都知道另外一個句子,那就是“All that glitters is not gold.””並非所有發光的都是金子”,記住了這句話,就記住了這個否定。

【考研英語】語法:5種否定形式

第三,半否定。通過一些否定詞,比如:hardly,scarcely, barely, little, few等半否定詞來實現。翻譯當中只要翻譯其本來意思即可。比如在01年閱讀第四篇中The mergers of telecom companies, such as WorldCom, hardly seem to bring higher prices for consumers or a reduction in the pace of technical progress.像世界通訊這樣的通訊公司的合併,似乎不太可能給消費者帶來價格上的增長,也不會導致技術發展步伐的放慢。

第四,否定轉移。這一點就跟我們剛開頭所說的形式一樣。否定轉移是指形式上否定謂語,但在邏輯語義上是否定句子的其他部分。比如:You don’t love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her.你不是因為她的美貌而愛她,而是因為你愛她而覺得她美。

第五,形式肯定,意義否定的結構。很多時候,我們會發現某些句子在形式上根本就看不到任何否定詞,但含有一些特定的詞組來表示否定意義,比如:prevent…from…; protect…from…; rather than; too…to..等等這些。而這些否定要弄清楚的唯一辦法就是本身要記住的含義,直接翻譯即可。


分享到:


相關文章: