02.01 看美剧学口语:on the sidelines 置身事外、袖手旁观、作壁上观


1.Death is inevitable.

死亡无法避免inevitable: 不可避免的

2.It’s a promise made to each of us at birth.

从一出生,人就开始迈向死亡。

make a promise: 许下诺言 at birth: 出生时

3.But before that promise is kept,we all hope something will happen to us.

但是在这之前我们都希望会有些事情发生

happen to: 发生在…身上

4.Whether it is the thrill of romance...

不论是浪漫的激情...

thrill: 震颤,激动 romance: 浪漫

The joy of raising a family...

还是天伦之乐...joy: 愉悦 raise: 养育

5. I'm gonna get you.

我来抓你了!

I'm gonna get you.

我来抓你了!

6. Or the anguish of great loss...

还是哀痛巨大的损失

anguish: 悲痛 loss: 失去

7.We all hope to experience something that make our lives meaningful.

我们都希望经历事情,让我们的生命 变得有意义。

8.But the sad fact is, not all lives have meaning.

但不幸的是并不是所有的生命都有意义

9.Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines...waiting for something to happen to them, before it’s too late.

有些人一辈子只做壁上观,坐等自己生命结束之前会有惊喜出现。

planet: 星球,世界

sideline:

n. (球场)边线;副业;附带出售的商品

  • v. 使退出比赛;把…排挤在核心之外
  • 替补队员都是坐在sidelines里观战的,并不用上阵,后来就用sit/stand on the sidelines引申为“当局外人,当旁观者”的意思。

    on the sidelines 也可以翻译成:置身事外、袖手旁观、作壁上观

    On the sidelines”这个俚语前面可以用很多动词(Sit, stand, stay,remain,wait...)


    分享到:


    相關文章: