老外對你說“so long"千萬不要翻譯為“很長”


老外對你說“so long


so long是“再見”的非正式表達,經常用在你跟對方要有比較長的時間不能見面的情況下,比如有人要去出差一段時間,你跟他再見的時候可以用so long。有點類似中文的“後會有期”。

So long,

在我們的理解中總覺得類似

“long time no see”

更像是見面寒暄的一種

但實際上so long則被西方人用來當“再見”講

私信我頭條號回覆“美劇”獲取精彩美劇學英語)



分享到:


相關文章: