15部上译电影及其蓝光

上海电影译制片厂译制的外国电影在上个世纪的七八十年代达到辉煌,蓝光碟片兴起于本世纪初,上译用声音再次精彩演绎了一部又一部的外国电影,蓝光则以高清的规格令一部又一部的老电影可以旧貌换新颜!

遴选15部老K喜欢的上译秀一下,有的已经发行了清晰的蓝光版本,有的则还需要继续等待。


■【需要继续等待的蓝光】+上译: (后附年代为:原片出品年代-译制年代)


01 巴黎圣母院 Notre Dame de Paris (1956-1972) 意大利/法国

蓝光实现难度系数-中,期待蓝色的吉娜·劳洛勃丽吉达 Gina Lollobrigida!

15部上译电影及其蓝光

15部上译电影及其蓝光


02 三十九级台阶 The Thirty Nine Steps (1978-1982) 英国

蓝光难度系数-中,这片其实也要得益于上译精彩的配音,童自荣的汉内绝对是殿堂级的配音表演!

15部上译电影及其蓝光

同名蓝光倒是有,还是CC的,封面酷酷的,只是希区柯克的老版。

15部上译电影及其蓝光


03 叶塞尼亚 Yesenia (1971-1977) 墨西哥

蓝光难度系数-极高,这片的原版胶片也许都找不到了,同样期待蓝色的杰奎琳·安德瑞 Jacqueline Andere!

15部上译电影及其蓝光

15部上译电影及其蓝光


04 复仇 Revansa (1978-1980) 罗马尼亚

蓝光难度系数-高,克里米亚都再度易手了,齐奥塞斯库时的片片,OMG!

15部上译电影及其蓝光


05 追捕 君よ憤怒の河を渉れ (1976-1978) 日本

蓝光难度系数-也不低,因为这片在日本本土的并未受到重视。

15部上译电影及其蓝光


■【已经发行的蓝光之顶级配置】CC+蓝光+上译:


06 苔丝 Tess (1979-1982) 法国/英国

CC公司4K修复的画质很不错并接近极限,由于影片拍摄于1979年,胶片方面还不算是老古董,所以修复的难度就小了很多。

15部上译电影及其蓝光


■【已经发行的DVD之精彩配置】CC+DVD+上译:


07 王子复仇记(哈姆雷特) Hamlet (1948-1958) 英国

画质还可以,但是DVD的像素毕竟有限,而且此片属于CC早期片,画质和最精彩的CC水准还是有点儿距离,这部经典黑白片CC公司来个蓝光自洗绝对支持! 孙道临为王子的配音堪称上译经典中的经典!! 这部电影英国出过蓝光,不过只是BD25的规格,还是继续期待CC的。老K更喜欢《王子复仇记》的片名 翻译。

15部上译电影及其蓝光


ITV2009年的蓝光王子,单碟BD25。


15部上译电影及其蓝光


■【已经发行的蓝光之标配】CC以外的蓝光+上译:


08 悲惨世界 Les misérables (1958-1976) 法国/东德/意大利

画质不错,彩色老片的那种油画特质表现的很精彩,再加上毕克绕梁的旁白,美伦美央!

15部上译电影及其蓝光


09 虎口脱险 La grande vadrouille (1966-1982) 法国/英国

2016年新发行的4K蓝光,画质已经接近极限,1966的老片,如此画质基本到顶了,配音也是上译王冠上最闪亮的那一颗!。

15部上译电影及其蓝光


10 佐罗 Zorro (1975-1979) 法国/意大利

BD25的画质一般,当初拍摄和胶片保存,还有蓝光的修复都可能有问题。

15部上译电影及其蓝光

15部上译电影及其蓝光


11 野鹅敢死队 The Wild Geese (1978-1985) 英国/瑞士

BD25规格的画质一般,而且感觉提升空间有限。

15部上译电影及其蓝光


12 卡桑德拉大桥 The Cassandra Crossing (1976-1980) 意大利/西德/英国

规格是BD50,但是2部电影装在了一起,其实每部电影就是相当于BD25的规格,画质也是一般。

15部上译电影及其蓝光

德版于2017年2月份,也就是2个月前发行了新版的蓝光,不过规格也是小容量的BD25,还没看过,但老K对画质不报太大希望。

15部上译电影及其蓝光


13 尼罗河上的惨案 Death on the Nile (1978-1978) 英国

环球出的蓝光,画质不错,配音阵容是豪华级别的!

15部上译电影及其蓝光


14 阳光下的罪恶 Evil Under the Sun (1982-1982) 英国

也是环球的蓝光,画质接近极限。

15部上译电影及其蓝光


■【不求蓝光】只要上译的:


15 简爱 Jane Eyre (1970-1972) 英国/美国

这部电视电影即使出了蓝光效果也不会好,就目前那个斑斓发绿的画面吧,听邱岳峰和李梓的声音和约翰·威廉姆斯的配乐,看斯科特和约克的表演,就这么地吧。

15部上译电影及其蓝光


~花絮~


□上译黄金时代:1970~1980

□最喜欢的配音表演:孙道临,那是老K所理解的、最接近原本特质的、哈姆雷特之汉语发音!


□最牛配音演员:毕克,在所选15部影片中担当主角配音6部,绝对NO1! ( 《悲惨世界》中的旁白比胡庆汉的主角冉.阿让精彩!)


□最牛配音女演员:李梓,在所选14部影片中担当主角配音3部!


□最精彩配音表演:尚华、于鼎,在《虎口脱险》中的乐队指挥和油漆匠不仅惟妙惟肖的、用声音进阶演绎了两位喜剧大师-路易德菲奈斯、布尔维尔的 表演,而且也大大升华了影片整体的精彩程度,是综合感觉最棒的配音表演,没有之一!


□配音演员阵容最强的当属《尼罗河惨案》! 几乎囊括所有我喜欢的配音演员,唯独缺少尚华~


□曹雷在我喜欢的这15部上译里配音只有一部,就是阳光下罪恶里的酒店老板,但配的很精彩,所以选入。


□在这15部里,原片出品年代和上译时间相差最长为《悲惨世界》的18年,最短为《尼罗河上的惨案》和《阳光下的罪恶》,都是当年出品当年上译。


□瓦尔特要也是上译就好了,北影、长影的都是北方口音色彩比较重,没有上译的耐听。


分享到:


相關文章: