致从上海入境来(返)无锡人员告知书(中英日韩)

致从上海入境来(返)无锡人员告知书


您好!欢迎您来访无锡。

当前,新冠肺炎疫情在全球呈蔓延扩散态势。为阻止疫情跨国传播,无锡市对来自疫情较严重的国家和地区的旅客入境后采取检验检疫和防控举措。为了保障您和家人的身体健康,保护公众的生命安全,希望您积极配合我们在非常时期采取的特殊入境措施。

1.请您遵从工作人员引导,由江苏省涉外疫情防控上海工作组统一安排车辆至苏州昆山市花桥国际博览中心。期间,请您配合填写江苏旅客信息表并在旅途全程佩戴口罩。

2.抵达苏州昆山市花桥国际博览中心后,请您稍作休整。期间,请您配合做好体温测量、健康申报等必要防疫措施。

3.稍作休整后,将由无锡市涉外疫情防控昆山工作组统一安排车辆至无锡服务点。期间,请您配合填写来锡人员信息登记表。

4.抵达无锡服务点后,将由您所前往的目的地政府提供车辆接送服务。如果您有需要,也可在此稍作休整。

5.抵达目的地后,请您严格遵守疫情防控的相关规定,配合政府要求做好隔离防控。拒不配合或故意隐瞒旅行史、相关病例接触史及病情情况,造成疫情扩散,危害公共安全的,将依法追究刑事责任。

6.请关注“无锡发布”“无锡外事驿站”等官方媒体微信公众号或致电无锡市公共服务热线电话12345,获取新型冠状病毒感染的肺炎疫情官方通报和防治指引措施等信息。如需更多沟通,可在“无锡外事驿站”官方微信后台留言或致电无锡市外办24小时服务热线0510-81824348。

所有相关防控措施都是为了更好地保障您和您家人的生命安全,请予理解。感谢您的配合与支持!祝您和家人身体健康、旅途愉快!


无锡市人民政府外事办公室

2020年3月11日


English

A Letter to Wuxi-bound Personnel Entering China via Shanghai

Mar.11, 2020

Dear friends,


Hello! Welcome to Wuxi.


COVID-19 outbreak is spreading worldwide. To prevent cross-border transmission, Wuxi is taking prevention and control measures including health inspection of visitors coming from the hard-hit countries and regions. To protect the health of you and your family and safety of the general public, we hope to have your cooperation for the following entry measures during this special period.


1.Please follow the guidance of our staff, take a vehicle designated by them to the Huaqiao International Expo Center in Kunshan, Suzhou with your face mask on during the whole trip and fill in the Passenger Information Form for Jiangsu-bound Travelers.


2.After arriving at the Center, you will have a short break during which necessary control measures will be adopted, including taking body temperature and declaring health conditions.


3.You will be then picked up by a vehicle provided by the Wuxi Foreign-related Epidemic Prevention and Control Work Group in Kunshan shortly after arriving at the Center, during which period you’ll be asked to fill in the Passenger Information Form for Wuxi-bound Personnel.


4.After arrival at Wuxi Service Center, the local government of your final destination will arrange vehicles for you to your destination. If you have need, you can also take a short break here.


5.After arriving at your destination, please strictly abide by the regulations on epidemic prevention and control, and cooperate with government staff members in medical observation and quarantine. Those who refuse to cooperate or deliberately conceal their travel history, contact with confirmed cases or their illnesses shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the law, provided they cause spread of the epidemic and endanger public safety.


6.To obtain updates on COVID-19 outbreak and information of preventive measures, please follow “wuxifabu2013 ”or “wuxifao” on WeChat, or dial 12345, the public service hotline. If you have further inquiries, please leave your questions on “wuxifao” WeChat account or dial 0510-81824348, the 24-hour service hotline of Wuxi Foreign Affairs Office.


Please understand that all the prevention and control measures are taken to better protect the health of you and your families. We deeply appreciate your cooperation and support. Wish you and your family good health and a pleasant journey.


Foreign Affairs Office of

Wuxi Municipal People’s Government


Japanese

上海で入国し無錫へ向かう方々へのお知らせ

友人の皆様


こんにちは。無錫へ訪問することを心より歓迎いたします。

現在、新型コロナウイルス肺炎感染はグローバル的に拡大しつつあります。国境を越えた感染を防ぐため、無錫市は感染が比較的に多発している国や地域からの入国者に対して、入国後の検疫検査と防止対策を実施しております。皆様とご家族の健康、また公衆の人々の生命安全を守るために、非常時における入国対策に積極的に協力するよう御願いいたします。

1.スタッフの指示に従い、江蘇省渉外感染予防・抑制上海工作班により総括的に手配した車を利用して、蘇州昆山市花橋国際博覧センターまで移動してください。この間、フルコースでマスクの着用や、江蘇旅客情報登録表の提出にご協力をお願いいたします。

2.昆山市花橋国際博覧センターに到着した後、しばらく休憩してください。その間に行われる体温測定や健康申告などの必要な予防措置にご協力をお願いいたします。

3.しばらく休憩する後、無錫市渉外感染予防と抑制昆山工作班によって、車両を手配して、無錫のサービスステーションまで送ることになります。その間、無錫訪問者情報登録表を記入して頂きますようお願いいたします。

4.無錫のサービスステーションに到着した後、目的地の(市)区政府によって車両を手配して、目的地まで送ることになります。必要であれば、サービスステーションで少し休憩しても構いません。

5.目的地に到着した後、感染予防・抑制に関する規則を厳守し、現地政府の要請に従って、隔離と予防措置にご協力をお願いいたします。協力拒否や、渡航暦、感染者との接触暦、病状などを故意的に隠ぺいすることで、感染の広がりをもたらし、公共安全を危害した場合、法律に基づいて刑事責任を問われます。

6.「无锡发布」、「无锡外事驿站」などのオフィシャルウイチャット公式アカウントをフォロー、あるいは無錫公共サービスホットライン12345まで電話をかける形で新型コロナウイルス感染による肺炎に関するオフィシャル通知や予防措置案内などの情報を入手できます。何か不明点やご質問がある場合、「无锡外事驿站」公式アカウントにメッセージを残し、または無錫市外事弁公室24時間お問い合わせ電話(0510-81824348)でご連絡ください。

すべての関連の感染防止策はご自身とご家族の生命安全をよりよく保障するためであり、ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。皆様のご協力とご支援に感謝いたします!ご健康とよいご旅行になるよう、お祈り申し上げます!


無錫市人民政府外事弁公室

2020年3月11日


Korean

상하이에서 입국하여 우시에 방문하는(돌아오는)

손님에게

친구여러분:


안녕하십니까. 우시시에 방문하신 것을 환영합니다.

현재 코로나19 감염증이 전 세계에서 만연하는 태세를 보이고 있습니다. 전염병의 다국적 전파를 막기 위하여 우시시는 전염상황이 비교적 엄중한 나라와 지역에서 온 인원에 대해 입국한후 검사검역과 예방통제조치를 취합니다. 당신과 당신가족의 건강을 보장하고 대중의 생명안전을 보호하기 위하여 저희가 비상시에 취하는 특수한 입국조치에 적극 협력하여주시기 바랍니다.

1.안내에 따라 쟝쑤성섭외전염병예방통제상해업무팀에서 배정한 차량을 이용하여 수저우쿤산화교국제박람센터로 이동해주시기 바랍니다. 안내원을 협조하여 쟝쑤성여행자정보서를 작성하시고 여행 내내 마스크를 착용해주시기 바랍니다.

2.수저우쿤산시 화교국제박람센터에 도착한 후 잠시 휴식해주시기 바랍니다. 아울러 안내원이 도와주는 체온 측정, 건강 신고 등 필요한 방역 조치를 잘 협조해 주시기 바랍니다.

3.조금 휴식정돈한 후 우시시섭외전염병예방통제쿤산업무팀에서 배정한 차량으로 우시시 지정 장소까지 이동하게 될 것입니다. 도착하기 전에 우시 방문 인원 정보 등록서를 작성해주시기 바랍니다.

4.우시의 지정장소에 도착한 후 가시는 목적지의 현지 정부에서 배정한 차량으로 목적지까지 가실 겁니다. 필요하시면 잠시 쉬셨다가 이동하셔도 됩니다.

5.목적지에 도착한 후 전염병 예방통제 관련 규정을 엄격히 준수하고 정부의 요구에 따라 격리를 해주시기 바랍니다. 협조하지 않거나 고의로 여행사, 관련 병례 접촉사 및 병세 상황을 숨겨 전염병을 확산시켜 공공안전을 침해했을 경우 법에 따라 형사책임을 추궁합니다.

6.‘우시발포’, ‘우시외사쉼터’ 등 관영매체의 위챗공식계정을 통해 혹은 우시시 공공서비스전화 12345로 전화해서 코로나19에 대한 공식통보와 예방조치 등의 정보를 알아주시기 바랍니다. 만약 더 많은 소통이 필요하면 '우시 외사쉼터' 위챗 공식계정을 이용하여 글을 남기거나 우시시외사판공실 24시간 서비스전화 0510-81824348로 전화하시기 바랍니다.

모든 예방 및 통제 조치는 당신과 당신 가족의 안전을 보다 잘 보장하기 위해서입니다. 양해해주시기 바랍니다. 당신의 협조와 지지에 감사 드립니다. 가족들과 함께 건강하시고 즐거운 여행 되시기 바랍니다.


우시시인민정부 외사판공실

2020년 3월 11일


致从上海入境来(返)无锡人员告知书(中英日韩)


分享到:


相關文章: