日本天皇:日本人的自娱自乐,别的国家根本不承认

日本天皇这个称谓,细究起来会让大多数中国人感觉不舒服。因为在中国人的认知中,皇帝是天子,天皇比天子的地位明显要高得多。我们肯定会觉得“玉皇大帝”更配得上天皇这个词,而不是日本国的君主。那么,中国为什么会叫日本国的君主叫做日本天皇呢?

日本在很长一段时间处于分裂状态,在中国历代统治者的思想观念中,分裂状态的日本算是很多个邦国,统一状态的日本是一个王国,最高统治者自然也是倭王。早在隋朝,日本遣史朝贡,自称太阳出来的地方的天子。隋文帝大怒,直接训斥来使,同时以“皇帝问倭王”回书。

日本天皇:日本人的自娱自乐,别的国家根本不承认

传说中第一代神武天皇


唐朝时期,日本保留至今的最早正史《日本书纪》中第一次出现了关于日本天皇的文字记录。值得注意的是,该书是用汉字写成的。换句话说,日本天皇并非中国人翻译过来的称谓,而是日本人自己用汉字记载的。我们脑补一下这种场景:日本人对唐朝官员说,你们叫我们的君主叫做“日本国王”或者“倭王”,我们都觉得不太好听,要不你们改叫“日本天皇”吧。无疑,这种厚颜无耻让唐朝官员很不适应,所以唐朝还是坚持“日本国王”这个称谓。

一直到宋朝之时,宋太宗对日本颇有好意,以至北宋欧阳修新唐书》、元托克托宋史》等文献,正式将“天皇”一词写入正史。明朝、清朝又再次使用

日本国王来称呼和册封日本执政者。

日本天皇:日本人的自娱自乐,别的国家根本不承认

明治天皇是日本走向现代化的关键人物


直到近代,中国又使用“日本天皇”一词称呼日本君主。近代改称呼和宋朝改称呼的性质完全不一样,宋朝是有好感,就跟喜欢一个小妾,叫她宝贝一样自然;近代则是被迫的。清末主权沦丧,国已不国,哪里还敢去纠结一个称呼。于是,日本国王又变成了日本天皇。

日本天皇:日本人的自娱自乐,别的国家根本不承认

抗日战争时期的裕仁天皇


其实,日本人的自我标榜和自我拔高是习惯性的,不仅仅对中国这样。日本官方在向英国递交外交文书时自称The Emperor of Japan。在英文语境中,皇帝(Emperor)和国王(King或者Queen)是两个完全不同的概念。自从古罗马屋大维废除共和建立帝制以来。欧洲的皇帝代表着古罗马正统,代表着一统西方世界的丰功伟绩,而国王代表的是封建领主。

日本天皇:日本人的自娱自乐,别的国家根本不承认

现在在位的德仁天皇


英国人遵循名器不可轻授的原则,本身非常在意皇帝和国王的称谓。英国在殖民印度全境之前,君主是叫维多利亚女王(Queen Victoria)。在一统印度之后,才称维多利亚女王为印度皇帝(Empress of India)。在失去印度的领土以后,英国的君主又重新叫维多利亚女王(Queen Victoria)。我们可以想见,当时日本人在递交国书时,英国人肯定一百个不乐意称日本国的君主为皇帝。但是,英国和日本是平等的外交关系,英国人也无权干涉日本人给自己的君主冠上一个高大上的称呼。

总之,日本天皇这个称谓,其缘由还是日本人的自我拔高。到了现代,封建帝制早已经是历史,哪个国家也不会刻意纠结一个称呼了。


分享到:


相關文章: