I'm eating for two不是“我要吃两份”,女生说错超尴尬!

对于吃货来说,唯有美食不可辜负。见到自己喜欢吃的东西,巴不得吃两份。不过,“吃两份”可不是eat for two,说错就尴尬了,尤其女生。

I'm eating for two不是“我要吃两份”,女生说错超尴尬!


I'm eating for two.什么意思?

I'm eating for two.不是“我要吃两份”。介词for一般用来表达“目的”,相当于“为了”;这里的two指“两个人”,而不是“两份”;也就是“我为了两个人而吃饭”,弦外之音就是“我怀孕了”。(我吃饭不只为了自己,还有肚子里的宝宝。)

例句:

I want to eat some healthier foods; after all, I'm eating for two now.

我想吃一些更健康的食物,毕竟我现在怀孕了。


老外还经常用到另一句口语,来隐晦地表达“我怀孕了”。

I'm late.

不能按字面理解成“我迟到了”。这里的late指女性的“例假推迟”,比如My period is late.(我大姨妈推迟了。)所以女生说I'm late,可能是暗示你“我怀孕了”。

I'm eating for two不是“我要吃两份”,女生说错超尴尬!


“怀孕”的各种说法总结

<1> have a blessed event

表示“有喜事”,也就是“怀孕了”。

My sister is about to have a blessed event.

我妹妹不久会有喜事。

<2> having a baby

一定要注意时态是进行时,haveing可以换成carrying。

I am having a baby.

我怀孕了。

<3> in the family way

也可以说A baby is on the way. 小宝宝在路上了,也就是准妈妈怀孕了。

It's a good news. My wife is in the family way!

有个好消息,我妻子怀孕啦!

I'm eating for two不是“我要吃两份”,女生说错超尴尬!

<4> in delicate condition

delicate表示因怀孕而身体脆弱,这是一种委婉的说法。

Take care of yourself. I know you are in delicate condition.

照顾好你自己,我知道你已有孕在身。

<5> expecting

Expect表示期待,be expecting a baby也就是期待小宝宝的到来。

We are expecting our first baby.

我们期待着我们第一个孩子的到来。

<6> have a bun in the oven

bun是小圆面包,oven是烤箱,字面意思是“面包在烤箱里面”,实际意思是指“胎儿、怀孕”。

Emily has a bun in the oven.

艾美莉有喜了。

I'm eating for two不是“我要吃两份”,女生说错超尴尬!


“吃两份”英语怎么说?

portion可以表示食物的分量,a portion就是我们常说的“一份”,吃两份也就是“two portions”啦。一般用下面的表达句型:Eat two portions of something

例句:

A healthy, balanced diet should include at least 2 portions of fish a week.

健康均衡的饮食应该包括至少每周两份鱼。


分享到:


相關文章: