1945年日軍投降後,部分俘虜改名換姓隱藏了下來,最後去哪兒了

漢族人“生不改名,死不改姓”之觀念根深蒂固,由來已久。五胡亂華,胡漢雜居,只聽說有改漢姓取漢名者,未聞從胡姓跟胡名者。甲午之後,日本人佔據朝鮮、臺灣,日本人強迫被征服的百姓“創氏改名”。

在朝鮮,除皇家李氏外,百姓一律改姓,比如吳姓便改作了“吳山”,在臺灣,則多以地名為姓,如黃姓改為了江夏,陳姓則改為了穎川,以示不忘祖先。據日本人自己的統計,朝鮮人改姓者達80%,而臺灣人只有3.5%,足見漢人對於祖姓的重視。

但也有日本人改華姓漢名者。1945年,日本投降後,根據《波茨坦公告》,日軍軍隊完全解除武裝,驅逐出被侵略的國土,戰犯立即接受拘捕,處以法律嚴厲裁判。

1945年日軍投降後,部分俘虜改名換姓隱藏了下來,最後去哪兒了

但在山西,閻錫山卻將6000餘投降日軍及7279名日僑有組織地“殘留”,附植于軍隊及政治、情報機構,或進入太原鐵路局、晉北礦務局、西北實業公司等經濟實體及下屬單位。

為了掩人耳目,這些殘留日人皆改了漢名。元泉馨成了元全福,三野友吉成了林友三,藤本秀雄成了董秀峰,巖田清一成了於福國。這些名字的更換也有其規律可尋。

1.一字不改。谷本弘、林光晉、厚義孝、高谷進等等的日名與漢姓無異。

2.將日名減字成漢名。稻葉芳明——葉芳明,管臣健二——管健。

3.從原來姓名中取第一個字。米澤兼治——米澤,熊耳義明——熊一明。

4.取姓名中任意一字而成姓。內川常藏——常淵弘,野田忠夫——田忠福。

5.依音改名。

瀨戶山英明——駱虎山,清野茶一郎——秦義榮,是依日名漢字而改動者,還有依日音。

6.尋找相同讀音。海老冢卓——解卓軒,海與解同音,鈴木兵一——林步清,鈴與林同音。

7.什麼都不沾邊。渡邊新二郎——張誠,八木千代治——秦華桂。

1945年日軍投降後,部分俘虜改名換姓隱藏了下來,最後去哪兒了

8.增減筆劃成名。軍司文藏——車賢文,宇都宮等——於慶伸。

9.以民國名人為名。田中巖五郎——田中山,中谷正已——林中正,木村重成——王祺瑞。

10.意譯成名。小川光永——蕭金光,齊藤壽——齊坤壽。

11.以漢奸名為名。內田榮次郎——梁鴻志,菊地精——湯精衛。

12.以俗名為名。觸澤市治——王聚財,野崎操——王翠花。

13.以典故為名。藤田哲——田元亨,井上佐一郎——井添花。

14.以名山大川為名。小南德郎——南泰山,田村一男——梁泗水,大津恆夫——王長江。

1945年日軍投降後,部分俘虜改名換姓隱藏了下來,最後去哪兒了

從這些改名的寓意看,其多不含貶義,縱使那些套用漢奸名者,從字面意思理解也全無貶義,作為對人的尊重,中國人胸襟之豁如、容止之闊達在此也可見一斑。

這些殘留分子被重新武裝後,組建了特務團、鐵路修復部隊、山西野戰軍司令部、陸軍暫編獨立第十總隊等軍隊機構。

但在1947年至1949年進行的正太戰役、晉中戰役、太原戰役中,這些殘留日本人,或被戰死俘虜,或被審判特赦,或被遣返回國。\u0010

1945年日軍投降後,部分俘虜改名換姓隱藏了下來,最後去哪兒了


分享到:


相關文章: