被德國“馬景濤”怒吼了兩個F***以後,一箇中國媽媽的冷靜反擊

前言 : 春天已來, 疫情結束還要多遠

在德國居住9個月以後,措不及防的我,第一次在自家陽臺被樓下鄰居以英語版馬景濤咆哮體扔了兩個F***:

“ 你們能不能F*** 安靜一點,我F***沒辦法在家工作!”

當時我的兩個孩子(6歲和4歲)因為疫情呆在家裡,正在陽臺上玩玩具,兩人笑聲驟停,一臉蒙圈略帶恐懼的看著我:

“媽媽,樓下的那個人在喊什麼?”

不幸中的萬幸,我家孩子母語是中文和德語,能聽懂部分英語;兩娃沒聽懂樓下鄰居吐的英語髒話。

看著孩子稚嫩的臉,我稍稍平復了下心情;對於只聞其聲,不見其人的德國“馬景濤”,我壓住一腔怒火對著空氣說:

“你能用態度好一點的方式來跟我的孩子說話嗎?”

“。。。。。。哦,那對不起把,現在(在家工作)的情景實在讓人太煩躁。。。。。。”

“不管怎麼說,你對孩子說 F***,就是極不合時宜!”

他沒有回答,我感覺再說下去,體內憤怒的情緒會源源不斷湧出,最重要的是我不想當著孩子的面跟他吵,於是我把孩子轉移到室內,外表的“停戰”轉成自己的“內心戰”。

我們這棟樓只有五戶人家,樓下住著一個近50歲的德國男人,在一德國公司任高管。剛搬來的時候,因為他們是本樓唯一買房住戶,擔任我們這棟樓的類似國內的業主管理員;我跟他簡短的打過招呼,知道他曾外派在北京工作,會用中文說句“你好”,可以跟我英語無障礙交流;僅此而已。

對於這樣一個受過高等教育,又有著體面工作的鄰居突然對兩個孩童爆粗口,我感到費解。我試著從他的角度去找原因,難道僅僅就是因為疫情影響了生活嗎?

從疫情發生到蔓延至全球,據我觀察:我生活地區的大多數德國人還是比較有安全感,生活並沒有天翻地覆的影響。比起國內或者意大利經歷的水深火熱,德國很多州只是關閉學校和公共營業場所,我居住地人們還是可以自由出門。

想到我們中國人在過去幾個月的付出和犧牲的個人利益,樓下的鄰居僅僅是需要home office,樓上孩子玩耍的聲音(我們剛在陽臺上玩,還沒有超過五分鐘)就讓他變得如此不可理喻;一直對疫情保持樂觀的我突然悲從心來:

德國人真的能犧牲小我,不出門,不聚眾,為整個國家控制住疫情貢獻個人之力嗎?

作為一個普通人,我無法知曉答案。但是作為一個在疫情期間需要全天候在家守著孩子的媽媽應該做什麼,我突然有了主意。

晚上哄完孩子睡覺,我跟先生商量了一下我的想法,他表示贊同。我打開電腦,一氣呵成寫完一封致本樓鄰居的英文信。先生讀完,一個字沒改,給了我一個支持的擁抱。我立刻打印兩份貼在了本樓入口。


被德國“馬景濤”怒吼了兩個F***以後,一箇中國媽媽的冷靜反擊

實拍圖(裡面有個拼錯的詞,請忽略)


中文翻譯如下:

一封致所有鄰居的信

親愛的鄰居們:

作為本樓裡兩個孩子(6歲和4歲),同時也是唯一有孩子家庭的母親,為了平靜的與大家度過在家裡蹲的四周,特此寫信提出我的建議。

眼下,這個世界大多數人都在經歷非常艱難的時期;我們很多人都被迫走出自己的舒適區,犧牲個人利益來達成一個共同目標----------get out of this shitty situation and back to our normal life.儘快走出疫情陰霾,迴歸正常生活。我試著用兒童能理解的語言給我的兩個孩子解釋;他們現在知道,外面有很可怕的病毒怪獸橫行肆虐,因此他們需要儘可能的在家裡待著,而且不能太大聲吵鬧。然而,他們始終還是孩子,是普通人,人類總是很容易遺忘。

考慮到你們中一些人需要在家辦公,也許會有重要的電話會議。我建議:你們可以給我留言,或者直接來敲我家的門告知我,你們在哪個時間段需要絕對的安靜。我會根據具體時間來安排陪孩子讀書,或者讓他們看電視。

我的孩子每天早上6點半起床,晚上7點半準時上床睡覺。早上我們會呆在家裡,下午帶他們出去2到3個小時。我盡最大的努力讓我的孩子不要玩的太瘋吵到鄰居,有時候我自己可能失控大聲呵斥他們保持安靜。我為自己不是太理性的行為道歉。

然而,你們中有人不露臉,突然對著我的孩子扔出帶 F***的詞,吼叫著讓他們保持安靜不要打擾你在家辦公,我的孩子受到了驚嚇;這個行為對於我來說是完全不能接受的。我們中國有句古話:遠親不如近鄰。我希望你們如果有什麼問題,請直接來找我或者我的先生。如果你們來敲門,我很願意泡一杯咖啡或者茶 (很可惜,現在這個也不允許)招待你,大家坐下討論問題和解決方案;或者僅僅是鄰里之間互相多瞭解一點。

xxx Zhang

2020-03-21

備註:我居住城市幼兒園,學校還要關閉四周。到我截稿,全城還沒有完全禁足。

第二天,我打開門,門口放著兩封信,一封信是用德語寫出來打印好的,文末有親筆簽名,來自我們對面一對已經做了祖父母的夫婦;另一封英語信件,來自樓下德國“馬景濤”先生。

先生跟我一起先讀對面夫婦的德語信,他很快讀完,德語A2水平的我還在掙扎著讀第二句。他建議我可以用google翻譯看一下。

“很暖心的一封信”他摟了摟我的肩膀說道。

我迫不及待的打開手機翻譯軟件,讀著讀著,眼睛竟然有些溼潤;讀完再看樓下的道歉信,先生跟我兩個人一起看,讀完,他轉過臉給了我一個High five (擊掌拍手):

“老婆,我真的很為你自豪。”

兩封信在手,昨天積壓在心頭的不快已經消失殆盡。抬頭才發現窗外不遠處的兩顆樹已經開成一片粉色海洋。天天低頭訓斥孩子,被鋪天蓋地的疫情新聞淹沒的我,居然沒有發現,春天已經在窗外蔓延。春天來了,疫情到底還需要多久才能離我們遠去呢?


被德國“馬景濤”怒吼了兩個F***以後,一箇中國媽媽的冷靜反擊

我家客廳望出去的一角

以下是我根據Google機器翻譯整理的鄰居的信:

親愛的Zhang . Do**** 家人,

對於我們每個人,尤其是對於有孩子的家庭,以及又有小孩的家庭,當前的形勢是極具挑戰性的,我們能感同身受。不僅因為我們自己經歷三個孩子長大成人,還因為我們的一個女兒Amelie還育有兩個孩子:一個五歲半,一個兩個月大。像您的兩個孩子一樣,他們在目前的形勢中尤其痛苦。這就是為什麼我們非常理解您所要做的事情比平常還要多的原因,並且我們很確定的告訴您:

我們可以感覺到您正努力避免不讓您的孩子給鄰居造成負擔。孩子們發出聲音-他們是孩子,當然有時發出聲音! 您儘可能地考慮了孩子的正當願望和鄰居的正當利益的平衡。感謝您所做的一切努力,這對於我們來說是顯而易見的, 我們不會以任何方式打擾您!不要讓您的鄰居中的一兩個不愉快的因素傷害到您的情感。我們不知道有其他人在您的境況下能做的更好!

希望不久,我們所有人將開始更愉快,更愉快的時光!我們很高興能與您一起喝杯茶或咖啡,並聊天。

xxxxxx 一家

22.03.20

備註:德國人對於不熟悉的人,上級等都稱呼“您”。

英文道歉信的翻譯:

親愛的張女士:

我昨天在門口看到你貼的信,老實說,我把它撕掉了。我希望你能理解,這個事情不需要把整棟樓牽扯進來。

我希望能為我昨天的情緒爆發道歉。。。。。。我的行為也很不成熟,但是確實發生了,我並不想給自己找藉口,所以請接受我的道歉。一般來說,我試著跟別人溝通,但是昨天確實也不是我最好的一天。。。。。。

我不久前跟你的先生解釋過,我們這棟樓牆壁和屋頂都有點薄,因此所有聲響變得很敏感。我平時經常出差,只週末呆在這裡,希望自己能放鬆睡個長覺,然後享受自家花園。

不管怎麼樣,你昨天的舉動比我成熟很多。如果下次有機會,我們能通過談話解決,也希望我們不久就坐下聊個天。我感謝你的努力和付出。

希望我們能忘記昨天的不愉快。

保持健康

xxxx

22.03.2020

後記:文章昨天剛發出來就收到先生的“快馬加鞭”短信 :“親愛的,趕緊把鄰居的原信刪掉!” “我把名字打馬賽克了啊。” “還是不行,除非他們允許。” “好吧,我撤稿,重發。” 原來先生都第一時間用google翻譯讀我的文章啊,小感動一下。。。。。。


分享到:


相關文章: