2017考研英語全國卷1理解重點難點翻譯

2017考研英語全國卷1理解重點難點翻譯

1. People who perceived greater social support were less likely to

come (down) with an old, and the researchers (calculated) that the stress-reducing effects of hugging (explained) about 32 percent of that beneficial effect. (Even) among those who got a cold, the ones who felt greater social support and received more frequent hugs had less severe (symptoms). (use of English)

【解讀】① perceive感受

② the more ... the more/less變形結構的翻譯

③ 多義詞explain的靈活翻譯

【參考譯文】

⑴ 享有越多社會支持的人就越不容易(染上)感冒,研究人員還(推算出),這種對健康的有益影響,大概有32%是(由)擁抱 所產生的減壓效果(帶來的)。(甚至)在已經染上感冒的人群中,享有較多社會支持、較頻繁獲得擁抱的人,其感染(症狀)也較輕。(華研外語)

⑵ 受試者感受到的他人支持越多,(患)感冒的概率就越小。研究人員還計算出擁抱的減壓效果(佔到)有益效果的32%左右。(即使)在感冒患者中,感受到的他人支持越多,得到的擁抱越頻繁,(感冒症狀)就越輕。(南旭東)



分享到:


相關文章: