胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


因《陳寅恪合集》簡體字版一事,我寫了《陳寅恪論著簡體化之我見》表示支持(原發表於“今日頭條”,公眾號“錢鍾書研究”、“學人Scholar”轉載)。我的看法,是基於個人的閱讀經驗。進而想到,我的經驗對旁人(尤其是初學者)或有一些參考價值,故檢出所讀的若干古籍簡體版,以為示例。

相當長時期以來,我習慣在車上看書,既用手機看電子本,也看紙質書。為了減輕對目力的損害,選擇紙書的標準,首先是字大,其次是輕便,至於是繁是簡,是豎是橫,對於我完全是不必考慮的問題。

近年讀過的簡體版,部分就放在書架顯眼處,比如:

胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


《資治通鑑》。我的讀法,是在外頭讀電子本(而且是質量不算太好的免費電子本),回家後再查對嶽麓書社的簡體橫排版,有想法就批註在書裡——以後需要引用時,再查對中華書局版。

胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


上海古籍出版社

“國學典藏”系列。字體、版式都不錯,更好在選擇的底本甚佳,沒有多餘的新注新譯。

胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


《鹽鐵論簡注》。古籍簡體橫排不知始於何時,手頭這本是中華書局八十年代的版本。

胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


胡文輝|我讀過的古籍簡體字版,舉幾個例


《春秋左傳集解》。這是上海人民出版社七十年代的版本,最為奇葩:封面是繁體字的,但內文卻是簡體字的,而且,是豎排,簡體+豎排!《左傳》一書,我過去似翻閱過嶽麓的簡體版,但早已無甚印象,而讀這個簡體豎排本則極有收穫。

總之,我的經驗就是:讀什麼版本並不重要,紙本也好,電子本也好,繁體也好,簡體也好,豎排也好,橫排也好。唯一重要的只是:讀-進-去!(當然,用的時候要儘可能查對權威的版本。)

對我來說,書只是載道之器,只是藏珠之櫝,不多也不少。書不是拿來膜拜的,是拿來征服的;書不是拿來供養的,是拿來榨取的。

至於對紙質書或繁體字的迷戀心理,我完全可以理解,也不反對,但要明白,那是“愛書”,跟“讀書”並不能等同為一事。喜愛繁體字的陳寅恪,OK,沒有問題,不是有繁體字版了嗎?但反對簡體字的陳寅恪,就超出自己迷戀的範圍了。

我個人已不需要讀簡體字的陳寅恪。但總有人需要的。


分享到:


相關文章: