“標題黨”英語咋說?這些說法你都會了嗎?

大家上網閱讀英語新聞時,有沒有注意過typos, bias, clickbait還有deep fakes這些詞?它們都是什麼意思呢?讓我們來一探究竟吧。

“標題黨”英語咋說?這些說法你都會了嗎?

Taras Shypka/unsplash

Typo

typo是typographical error(印刷錯誤)的簡寫,typo也可能是拼寫錯誤,它的複數形式是typos。

"The typos in the story made me wonder if the news article was from a reliable source."

這則新聞報道里的拼寫錯誤讓我懷疑文章的來源是否可靠。

Dodgy

Dodgy的意思是消息來源不可靠或者文章質量差。

The article was really dodgy. I wasn't sure if I should believe it because it quoted questionable sources."

這篇文章看起來也太不靠譜了,還引用了有爭議的資料,我都不知道該不該相信。

Clickbait

Clickbait一般指網上的垃圾新聞標題(“標題黨”)。Clickbait的新聞常使用誇張的標題和引人注目的圖片,誘導人們點擊鏈接,完成引流。但點進去你會發現,裡面的故事或新聞多數是假的或者根本就文不對題。

"Be careful of clickbait when you read the news online."

上網閱讀新聞時要當心垃圾新聞。

Bias

Bias是指新聞報道的事件、故事或其報道方式有失偏頗。

Media bias(媒體偏見)這個詞是指媒體組織或團體的報道有傾向性,而不是記者個人或某篇文章存在成見。

"Bias is not always obvious."

偏見並不都是讓人容易察覺的。

Deep fakes

deepfakes虛假視頻,它是通過一種叫做“深度學習(deep learning)”的手段,讓虛假視頻也可以以假亂真。視頻裡的人及其在視頻中所說的話,可能全是假的。

"Many leaders are now saying that deep fakes are concerning to the public."

現在許多領導人認為虛假視頻正在成為一個公眾問題。

Phishing

Phishing(網絡釣魚詐騙)是一種盜取個人信息的騙局,包括盜取信用卡信息,用戶名和密碼等。受害者一般會收到一封來自銀行或公司的電子郵件,這封郵件看似合法正常,可實際上卻會盜取個人信息。

"They were victims of a phishing scam recently so they lost all their personal information."

他們是網絡釣魚的受害者,以致丟失了所有的個人信息


分享到:


相關文章: