一名男子“被冠状病毒搞得心烦意乱”向女友开枪,然后饮弹自尽

PA Man ‘Upset Over Coronavirus’ Shoots Girlfriend Before Turning Gun on Himself: Cops

一名男子“被冠状病毒搞得心烦意乱”向女友开枪,然后饮弹自焚:警察

Pilar Melendez 皮拉尔特

The Daily Beast 《每日野兽》April 2, 2020, 1:54 AM GMT+82020年4月2日,格林尼治标准时间上午1:54 +8

一名男子“被冠状病毒搞得心烦意乱”向女友开枪,然后饮弹自尽


Andrew Kelly/Reuters

安德鲁·凯利/路透社

A Pennsylvania man “extremely upset” about losing his job amidst the coronavirus pandemic allegedly shot his girlfriend, before turning the gun on himself in an attempted murder-suicide, authorities said Wednesday.

美国有关部门于本周三称,美国宾夕法尼亚州一名男子因在感染上冠状病毒后失业而“极度沮丧”,据称他先是开枪打死了女友,然后又开枪自杀未遂。

The Wilson Borough Police Department said in a statement to The Daily Beast that Roderick Bliss IV, 38, attempted to fatally shoot his girlfriend with a semi-automatic pistol on Monday afternoon, before dying by suicide, after he “had become increasingly upset over the COVID-19 pandemic.” The 43-year-old girlfriend, who was shot once in the back, survived the attack and is in St. Luke’s hospital with non-life-threatening injuries.

威尔逊区警察局在给《每日野兽》的一份声明中说,38岁的罗德里克·布利斯四世(Roderick Bliss IV)周一下午试图用半自动手枪射杀他的女友,随后自杀身亡。43岁的女友背部中了一枪,幸免于难,目前正在圣卢克医院接受治疗,伤势没有生命危险。

“In the days prior to the shooting, Bliss had become increasingly upset over the COVID-19 pandemic,” police said. “Minutes before the shooting Bliss was extremely upset about the pandemic and the fact that he had recently lost his job.”

警方表示:“在枪击事件发生前的几天里,布利斯对19日的毒品大流行越来越感到不安。”“在枪击事件发生前几分钟,布利斯对流感大流行以及他最近失业的事实感到非常沮丧。”

What if This Coronavirus Lockdown Is Only the Beginning? 如果对冠状病毒的封锁仅仅是个开始呢?

At around 1:20 p.m. on Monday, authorities responded to reports of “multiple shots fired with injuries” at Bliss’ Wilson Borough home, about an hour outside of Philadelphia. Upon arrival, officers found Bliss “unresponsive and not breathing” and a semi-automatic pistol near his body. The Northampton County Coroner ruled Bliss’ death a suicide.

周一下午1点20分左右,有关部门对布利斯(Bliss)位于威尔逊伯勒(Wilson Borough)的住宅发生“多起枪击伤人事件”的报道做出了回应,该住宅距离费城约一小时车程。到达现场后,警察发现布利斯“反应迟钝,没有呼吸”,他身边有一支半自动手枪。北安普顿郡验尸官裁定布利斯的死是自杀。

The girlfriend, who is alert, and other witnesses told police that Bliss had become upset that the pandemic—which has infected more than 206,200 people and killed 4,542 nationwide—cost him his job. Authorities said an enraged Bliss “went into the basement and came outside on to the rear porch” with a handgun.

这位警惕的女友和其他目击者告诉警方,布利斯因为这场已经感染了206,200人、在全国范围内夺去4,542人生命的流行病而丢掉了工作。当局说,一名愤怒的乐天派拿着手枪“走进地下室,走到外面的后门廊”。

“While holding the handgun, Bliss told the victim, ‘I already talked to God and I have to do this,’” police said. “The victim ran off of the porch and he shot at her four times striking her once. Bliss then shot himself.”

“布利斯拿着手枪,告诉受害者,‘我已经和上帝谈过了,我必须这么做,’”警方说。受害者跑出门廊,他朝她开了四枪,其中一枪打中了她。布利斯随后饮弹自尽。”

The attempted murder-suicide marks the latest example of the collateral damage of the coronavirus pandemic. Domestic violence experts and law enforcement believe domestic violence incidents will rise as families are forced into social isolation across the country.

这起自杀未遂事件是冠状病毒大流行附带损害的最新例子。家庭暴力专家和执法人员认为,随着全国各地的家庭被迫陷入社会孤立,家庭暴力事件将会上升。

Judy Harris Kluger, executive director of Sanctuary for Families in New York, told The Daily Beast that, for some survivors of domestic violence, being able to leave their home is critical—and forced stay-at-home orders isolate them from the “social support system” that would have previously allowed them to report abuse.

纽约家庭庇护所的执行主任朱迪·哈里斯·克鲁格告诉《每日野兽》,对一些家庭暴力的幸存者来说,能够离开家是至关重要的,而被迫呆在家里的命令将他们与“社会支持系统”隔离开来,而在此之前,“社会支持系统”允许他们举报虐待行为。

White House Trots Out Grim Death Models to Drive Home Social Distancing 白宫抛出了冷酷的死亡模型,以拉近与社会的距离

“Domestic violence is all about power and control and what a powerful tool it is to be able to say to somebody, ‘You can’t go out of this house, you have to be here,’” Kluger said. “Even though people can go out for certain things, this environment just engages in the most negative way the power of the abuser.”

克鲁格说:“家庭暴力关乎权力和控制,它是一个多么有力的工具,能够对某人说:‘你不能离开这所房子,你必须呆在这里。’”“尽管人们可以为了某些事情而出去,但这种环境只会以最消极的方式影响施虐者的力量。”

Kluger said her organization, and several others across New York—the current epicenter of the outbreak in the United States—are anticipating an increase in domestic violence calls as the pandemic continues.

克鲁格说,她的组织和纽约各地的其他几个组织预计,随着疫情的继续,家庭暴力的呼声会越来越高。纽约目前是疫情的中心。

A spokesperson for the National Domestic Violence Hotline said they haven’t yet seen a significant increase in call volumes but were receiving an increase in calls related to COVID-19 and the anxiety of people being stuck in their homes.

国家家庭暴力热线的一位发言人说,他们还没有看到电话数量的显著增加,但接到的有关COVID-19和人们被困在家里的焦虑的电话有所增加。

“Right now, the people who are at risk are very isolated,” Kluger said, noting her organization is reaching out to former clients who might be at risk. “We are worried that we are going to see an uptick while this ‘shelter-in-place’ is in effect. Also, as the tension of the crisis rises, we anticipate people will begin reporting soon.”

克鲁格说:“目前,有风险的人非常孤立。”她指出,她的组织正在接触可能有风险的前客户。他说:“我们担心,在这种‘就地掩体’生效的时候,我们会看到上升的趋势。此外,随着危机的紧张局势加剧,我们预计人们很快就会开始报道。”

But, even as the looming number of domestic violence cases threatens New York and other cities, the number of healthy police officers is also dwindling.

但是,即使纽约和其他城市面临着家庭暴力案件数量的威胁,健康的警察数量也在减少。

New York Police Commissioner Dermot Shea said Wednesday there were at least 1,400 officers who had tested positive for coronavirus, while about 17 percent had called out sick. Despite trying to police a city with a virus-related death toll of more than 1,000, Shea has previously stressed the NYPD is focused on domestic violence cases.

纽约警察局长德莫特。谢伊星期三说,至少有1千4百名警察的冠状病毒检测呈阳性,大约17%的警察报了病。尽管纽约因病毒感染而死亡的人数已超过1000人,但谢伊此前曾强调,纽约警察局关注的是家庭暴力案件。

“What I’m concerned about is, it’s happening and it’s not getting reported,” Shea said Tuesday, noting that survivors may not be calling for help. “We’ve asked the domestic violence officers—you know who the people are in your commands, who are most vulnerable. Pick up the phone, pick up the computer keyboard and start communicating with them. Just make sure that things are OK.”

“我担心的是,它正在发生,却没有被报道,”谢伊周二说,并指出幸存者可能不会打电话求助。“我们已经询问了家庭暴力官员——你知道你手下的人是谁,谁是最脆弱的。拿起电话,拿起电脑键盘,开始和他们交流。只是要确保一切顺利。”



分享到:


相關文章: