喝酒伤风或者经常喝酒的,不要用 桂枝汤——《伤寒论》17浅释

17.若酒客病,不可与桂枝汤,得之则呕,以酒客不喜甘故也。

解1,饮酒的人得病,不要给他使用桂枝汤,用了以后都会呕吐,因为喜欢喝酒的人不适合用甘味。

解2,酒客:喝酒的人

不喜甘:不适合甘甜味

喝酒伤风或者经常喝酒的,不要用 桂枝汤——《伤寒论》17浅释


解3,“酒客”,历来医家解释为经常喝酒的人,那么我们看伤寒论,如果病人是经常什么的情况,他会说是 某家,比方说 “风家”,就是表虚容易招风寒的人。再比方说下面一节的“喘家”,是指一直有喘病的人。

大部分的解释:若酒客病,是经常喝酒的人,有了病不能用桂枝汤。觉得是否有误差呢?

“客”,指外来的,在这里是不是也指偶然的呢?要是指偶然的,那么这一个情况就属于喝酒的人得了这一种桂枝汤证,酒 属于极度湿热的。湿热重就不适合用桂枝汤啊,因为桂枝汤甘,可助湿热,体内湿热重的时候,再用桂枝汤胃气上逆会产生呕吐。(欢迎各位讨论)

喝酒伤风或者经常喝酒的,不要用 桂枝汤——《伤寒论》17浅释



分享到:


相關文章: