喝酒傷風或者經常喝酒的,不要用 桂枝湯——《傷寒論》17淺釋

17.若酒客病,不可與桂枝湯,得之則嘔,以酒客不喜甘故也。

解1,飲酒的人得病,不要給他使用桂枝湯,用了以後都會嘔吐,因為喜歡喝酒的人不適合用甘味。

解2,酒客:喝酒的人

不喜甘:不適合甘甜味

喝酒傷風或者經常喝酒的,不要用 桂枝湯——《傷寒論》17淺釋


解3,“酒客”,歷來醫家解釋為經常喝酒的人,那麼我們看傷寒論,如果病人是經常什麼的情況,他會說是 某家,比方說 “風家”,就是表虛容易招風寒的人。再比方說下面一節的“喘家”,是指一直有喘病的人。

大部分的解釋:若酒客病,是經常喝酒的人,有了病不能用桂枝湯。覺得是否有誤差呢?

“客”,指外來的,在這裡是不是也指偶然的呢?要是指偶然的,那麼這一個情況就屬於喝酒的人得了這一種桂枝湯證,酒 屬於極度溼熱的。溼熱重就不適合用桂枝湯啊,因為桂枝湯甘,可助溼熱,體內溼熱重的時候,再用桂枝湯胃氣上逆會產生嘔吐。(歡迎各位討論)

喝酒傷風或者經常喝酒的,不要用 桂枝湯——《傷寒論》17淺釋



分享到:


相關文章: