我是一名日本留學生,通過在日本三年的生活和學習,摸索、整理出了一套日語學習資料,包括髮音及入門、詞彙及語法、教材學習、等資料都有整理,送給每一位學習日語小夥伴,這裡是日語學習者聚集地,歡迎初學和進階中的小夥伴哦~~~
跟著感覺走,顧不上考慮語序,發現的時候已經開口說了不少。在日語會話中,你有沒有過這樣的體驗?
比如:
① ときどき日本へ行きます。
② 日本へときどき行きます。
雖然①用得比較普遍,但語法書上也沒有明確規定②就是錯誤的。
其實日常生活中,我們說中文時偶爾也有違背語序的表達。當然,這是因為簡單的句子,即使語序變化也不會造成別人理解錯誤。不過,一旦涉及長句子,就還真得考慮一下順序。我們來看一個長句,請大家思考一下對方更想強調需要什麼樣的電腦。
“初心者でも簡単に使える節電機能付きのパソコンについて調べてきてください。”
① 初心者でも簡単に使えるパソコンについて調べてきてください。
② 節電機能付きのパソコンについて調べてきてください。
相信大多數小夥伴能選出來,想要強調的重點應該是②。因為日語中有一個原則,修飾詞一般需要緊靠被修飾詞。所以如果想要清晰表述你的要求,就一定要注意修飾詞和被修飾詞的位置。
如果想要強調「初心者でも簡単に使えるパソコン」就應該修改成:
“節電機能付きの初心者でも簡単に使えるパソコンについて調べてきてください。”
或者是再進一步,在「節電機能つきの」後面加一個標點:
“節電機能付きの、初心者でも簡単に使えるパソコンについて調べてきてください。”
再來思考一下,以下哪一個句子裡「できるだけ」的位置比較合適?
① できるだけ怒りで頭が真っ白になってしまっても、5秒間クールダウンし、深い深呼吸を3回取り入れるなどの工夫をして、怒鳴り散らさないように気をつけている。
② 怒りで頭が真っ白になってしまっても、5秒間クールダウンし、深い深呼吸を3回取り入れるなどの工夫をして、怒鳴り散らさないようにできるだけ気をつけている。
這裡是不是很快就能辨認出來,第二個句子明顯比第一個好懂。
最後來看下圖,想一想我們應該如何描述a和b。
a.大きなハート柄がついているポット
b.ハート柄の大きなポット
你記住這個知識點了嗎?
閱讀更多 日語諮詢員 的文章