鼠年說鼠—透過《精靈鼠小弟》看外國兒童文學中不一樣的老鼠形象

Stuart Little 《精靈鼠小弟》一書的作者E. B White, 同時著有《夏洛特的網》,是著名的兒童文學作者。他是New Yorker、Harper’s Magazine撰稿人, 在William Strunk Jr. 的基礎上擴寫了寫作手冊《風格的要素》(The Elements of Style),被視作寫作聖經,暢銷多年,影響深遠。

鼠年說鼠—透過《精靈鼠小弟》看外國兒童文學中不一樣的老鼠形象

作者E.B. White

在寫作《精靈鼠小弟》一書時,作者坦誠他並沒有 write down to young readers, 也就是說沒有刻意地去迎合小讀者的閱讀習慣,例如沒有使用用幼稚的語言,更扁平化的角色描寫,皆大歡喜的結局等。這是一本以成人視角寫成的兒童文學,差一點無法出版,卻最終成為一本經典的兒童文學,多次被改編為影視作品。

這本書值得與小朋友探討的地方很多,嘮叨一二。

平行身份與垂直身份 (Horizontal Identity v.s. Vertical Identity)

在紐約的Little家,出生了一隻小老鼠。人類家庭為何會生出一隻小老鼠?這本書裡幾乎沒有著墨。為了這個特殊的家庭成員,家裡沒少忙活。爸爸用幾張餐巾、一個香菸盒來為鼠小弟做了一張床,媽媽用稱信封重量的稱來稱鼠小弟的重量,生怕他生長得太慢。媽媽帶鼠小弟去看醫生,醫生也只簡單地評論了一句,“哼,在人類家庭裡出現一隻小老鼠,這可不太常見了。”評論也就僅止於此。

鼠年說鼠—透過《精靈鼠小弟》看外國兒童文學中不一樣的老鼠形象

Little一家迎來新成員——鼠小弟

從某種程度上來說,每一個孩子都和自己的父母不太一樣,在鼠小弟身上這種與父母的差異被戲劇化地展現出來。在美國作家Andrew Soloman的《Far from the tree》一書中, 通過對幾百個特殊家庭的訪談,他提出人有“平行身份”與“垂直身份”。垂直身份指與自己的父母相似、代代相傳的特性,如膚色、語言、國籍;平行身份指與自己的父母相異,但可以在與自己同質的群體中找到的身份認同。垂直身份常得到父母的接納,而有的平行身份,如自閉、失聰等,對父母而言非常陌生,常被視作一種缺陷。

鼠小第的垂直身份包括:他是Little家庭的成員,生長在紐約這個大城市等;他的垂直身份,顯而易見,是一隻老鼠,一隻齧齒動物,與他的父母兄弟截然不同。故事裡Little 家表現出對鼠小弟極大的接納,“你可以是任何一個樣子,家人都會照單全收。 ”

闔上這本書後,大人不妨與孩子聊聊,“你的哪些身份與家庭成員不同?你是否在其他群體中找到類似的身份?你覺得在這些群體當中是否得到支持?”

如果孩子能篤定不管他的平行身份是什麼,都會得到家庭與社會的接納,將會是一個非常令人安心的念頭。

被動逃離與主動尋找(running away and running toward)

很多兒童文學作品中的主人公性格單一,要麼善良,要麼勇敢,要麼美麗得天上地下少有,而鼠小弟卻有多面的性格。他說話文雅,舉止得宜,對朋友忠誠,熱心助人。他也不是毫無缺點,他對世界充滿好奇,有時顯得不夠專注,頻頻被支線任務所吸引,偏離自己的任務主線。

鼠年說鼠—透過《精靈鼠小弟》看外國兒童文學中不一樣的老鼠形象

書籍封面


勇敢與富有冒險精神是鼠小弟貫穿故事始終的性格特點。這一性格特點在故事的主線“尋找”(quest)中體現得淋漓盡致。在故事的後半部分,鼠小弟的好朋友——小鳥Margalo 飛走,鼠小弟悲傷之餘,毅然決定收拾行囊,離開溫暖的家,去尋找好友,同時也“seek his fortune”, 去外面的世界看一看,闖一闖,頗有點“北漂”的精神。

“探險與尋找” 是兒童文學裡常有的主題,小讀者們當不陌生,書中的情節或也有似曾相識的部分。有沒有人跟父母起了爭執,想要收拾小包裹離家出走?跟學校裡的同學相處的不甚愉快時,可曾想過把自己封閉起來,甚至離開學校?在一件事情上碰壁了,是不是想要逃離得越遠越好?

然而這種情形下的“逃離”,不管是空間上的出走,還是情感上的疏離,都與鼠小弟的選擇有所不同。鼠小弟的離家出走不是“逃離”,而是“尋找”,既尋找自己的好友——小鳥Margalo, 也尋找自己在這個世界的意義,不是被動地逃離而是主動地尋找。

在讀這本書時,大人不妨與孩子探討“你與鼠小弟最接近的一次冒險經歷是什麼時候?你是在逃離還是在追尋? ” “當你選擇出國留學,你是想要逃避嚴酷的高考,還是想要主動的追求夢想,像精靈鼠小弟一樣? ”

Are you running away from something or are you running toward something, like Stuart Little?

Try not to run away but go in search.

試試看,不去逃離,而是主動追尋。

開放結局 ( An Open-ended Story)

一反兒童文學中常見的皆大歡喜的結局,《精靈鼠小弟》這個故事有一個開放式的結局。

Stuart rose from the ditch, climbed into his car, and started up the road that led toward the north...As he peeked ahead into the great land that stretched before him, the way seemed long. But the sky was bright, and he somehow felt he was headed in the right direction

鼠小弟從溝裡爬起來,翻身上車,開始駕著車朝北方行駛。他望著前方廣袤的土地一點點展開,覺得這路真是漫長。但是天氣晴朗,他覺得自己是在朝著正確的方向行進。

鼠年說鼠—透過《精靈鼠小弟》看外國兒童文學中不一樣的老鼠形象

"追尋"中的鼠小弟


鼠小弟經歷種種困難與磨礪,究竟找到了Margalo沒有?在結尾處我們不得而知,只知道他還要繼續往北走,因為北邊是鳥類遷徙的方向。

作者E B White在回答讀者來信時試圖解釋他為何會採用這樣的結尾:

My reason (if indeed i have any) is that questing is more important than finding,and a journey is more important than the mere arrival at a destination. This is too large an idea for young children to grasp, but I throw it at them anyway. They’ll catch up with it eventually. Margolo, I suppose, represents what we all search for, all our days, and never quite find.

如果一定要說這結尾是有意為之的話, 我也許想表達的是,追尋本身比到達更為重要。也許這個想法對孩子們來說太遙不可及,但是我還是將結尾拋出,希望他們以後能品味出來。我覺得書裡的燕子Margolo代表著人們終其一生一直在尋找,但是卻從未找到的東西。

就這個開放的結尾,大人可以與孩子們討論,“鼠小弟最終會找到Margolo嗎?他在尋找Margolo的途中遇到了一個跟他一般大小的美麗小姐Harriet,他應該放棄對Margolo的尋找而開啟另一段故事嗎?你覺得故事還有可能往哪些方向發展?”

鼠年說鼠—透過《精靈鼠小弟》看外國兒童文學中不一樣的老鼠形象

鼠小弟與Harriet


About the genre

從文學體裁上,Stuart Little一書屬於Fantasy(幻想作品),鼠小弟會開車、說話,划船,這些都不會發生在真實世界。

很多小讀者寫信問E B white他的故事是否真實,White回覆道:

No, they are imaginary tales…But real life is only one kind of life -- there is also the life of the imagination. And although my stories are imaginary, I like to think that there is some truth in them, too -- truth about the way people and animals feel and think and act.

“故事是虛構的故事,但是真實世界的人生只是人生的一種,虛擬的、想象中的人生則是另外一種。我願意相信在虛擬的故事中也有部分的真實——關於人和動物的感受、思維和行為。”

如果最後要用一句話來概括故事的主題,下面這句話也許還算恰當:

You are as big as you feel.

你覺得呢?


分享到:


相關文章: