民國時期的人們就喝可樂,有過一個超古怪名字,叫作“蝌蝌啃蠟”

1927年,可口可樂進入中國市場,並被翻譯成很古怪的名字“蝌蝌啃蠟”。

當時人們首次接觸這種甜中帶苦的飲料,再加上這怪異的名字,導致銷售狀況非常差。

民國時期的人們就喝可樂,有過一個超古怪名字,叫作“蝌蝌啃蠟”

於是,1928年,公司在報紙上公開為飲料徵譯名,並用350英鎊作為懸賞。最終,一名身在英國的上海教授以“可口可樂”的譯名拿走了獎金。

民國時期的人們就喝可樂,有過一個超古怪名字,叫作“蝌蝌啃蠟”

“可口可樂”不僅接近英文原名的音譯,還朗朗上口,這款飲料逐漸被中國大眾所接受。

1948年,上海成為可口可樂海外首個銷量超百萬標箱的城市。

民國時期的人們就喝可樂,有過一個超古怪名字,叫作“蝌蝌啃蠟”

在1949後,隨著美國大使館撤離,可口可樂也撤出了中國大陸市場。

1978年12月19日,中美宣佈正式建交的第二天,可口可樂公司在美國正式宣佈重返中國。

民國時期的人們就喝可樂,有過一個超古怪名字,叫作“蝌蝌啃蠟”


分享到:


相關文章: