《送東陽馬生序》-每日一篇小古文-中小學生必背經典文言文系列

明代 宋濂

【原文】

  餘幼時即嗜(shì)學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯(yàn)冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假餘,餘因得遍觀群書。既加冠,益慕聖賢之道,又患無碩師名人與遊,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。餘立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟(sì)其欣悅,則又請焉。故餘雖愚,卒獲有所聞。

【註釋】

餘:我。

無從:沒有辦法。

致書:得到書。

假借:同義複合詞。 借。假,借。

以是:因此。

稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。

以:連詞,而,來。

復:這裡指辯解,反駁。

俟:等待。

【朗讀】

  餘 / 幼時 / 即嗜學。家貧,無從 / 致書以觀,每假借 / 於藏書之家,手自 / 筆錄,計日 / 以還。天 / 大寒,硯冰 / 堅,手指 / 不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢 / 稍逾約。以是 / 人 / 多以書假餘,餘 / 因得 / 遍觀群書。既 / 加冠,益慕 / 聖賢之道,又患 / 無碩師名人與遊,嘗趨百里外,從鄉之先達 / 執經叩問。先達 / 德隆望尊,門人弟子 / 填其室,未嘗 / 稍降辭色。餘 / 立侍左右,援疑 / 質理,俯身傾耳 / 以請;或 / 遇其叱咄,色 / 愈恭,禮 / 愈至,不敢 / 出一言以復;俟 / 其欣悅,則 / 又請焉。故 / 餘雖愚,卒 / 獲有所聞。

【譯文】

  我小時候就喜歡讀書。家裡貧窮,沒有辦法得到書來看,常常向有書的人家去借,親手抄寫,計算著日期按時歸還。天氣非常寒冷,硯臺裡的墨汁都結了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不敢放鬆。抄寫完畢後,趕快把書送還,不敢超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,於是我能夠看到各種各樣的書。成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又苦於不能與學識淵博的老師和名人交往,曾經趕到數百里以外,拿著經書向同鄉有道德學問的前輩請教。前輩道德高望重,向他求教的學生擠滿了屋子,他從不把語言和表情放溫和些。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵恭敬地請教;有時遇到他大聲斥責,我的表情更加恭順,禮節更加周到,不敢多說;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終能夠有所收穫。

專欄

9節課突破初中文言文

作者:牛不吹育兒真經

19.9幣

140人已購

查看

《送東陽馬生序》-每日一篇小古文-中小學生必背經典文言文系列

宋濂


分享到:


相關文章: