每日英語|生活大爆炸1-2我服了你了

【劇情介紹】

Sheldon潛入Penny家打掃衛生, Leonard諷刺地說這種行為是不正確的。

每日英語|生活大爆炸1-2我服了你了

SHELDON: Sarcasm?

諷刺我呢?

LEONARD: you think?

你覺得呢?

SHELDON: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox but the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life.

老實說,我的方法也許有些極端,但是我覺得這最終會有效的增加penny的生活質量。

LEONARD: You've convinced me, maybe we should sneak in and shampoo her carpet.

你說的對,也許我們今晚應該再偷溜進去,給她的毯子洗個泡泡浴

SHELDON: -you don't think that crosses a line?

你不覺得那樣太過火了嗎?

LEONARD: -yes. For God's sake, Sheldon ,do I have to hold up sarcasm sign every time I open my mouth?

當然,看在上帝的份上,Sheldon,難道我每次開口還要舉塊諷刺牌嗎?

SHELDON: You have a sarcasm sign?

你居然還有一塊諷刺牌?

每日英語|生活大爆炸1-2我服了你了

【口語講解】

1. You think? 一般用於口語中反問對方”你說呢”.

2. Granted 算是如此,但是.同意對方所說的話,但是自己也有別的意見.

3. a measurable enhancement to 大大地提高了….

4. You've convinced me. 你把我說服了, 我服你了.

5. sneak in 溜進,潛入

6. cross a line 超出底線,太過分了

7. For God's sake 美劇對話經常聽到,尤其對於不可理喻的人說,帶有我的天哪,拜託的意思

每日英語|生活大爆炸1-2我服了你了


分享到:


相關文章: