10個荒謬的健康神話——NO.5 吃辛辣的食物有助於減肥

如果你花了相當一部分時間在互聯網上,你會遇到許多經常重複的健康“神話”,但事實並非如此。從虛假的“高糖食物掉地上了,5秒內撿起來還能吃”,這些神話現在都被徹底揭穿。正因為如此,我們現在都對任何我們不能立即通過在線搜索來驗證的東西持懷疑態度,這實際上是應該的。

然而,正如最近的一些研究所發現的那樣,這些我們聽起來很厲害的健康神話,但是如果我們花一些時間來研究它們,我們會意識到它們實際上根本不是神話。

NO.5 吃辛辣的食物有助於減肥

如果你想減肥,很可能你已經聽說了幾乎所有可能的解決辦法。從睡前喝溫水到祭祀神靈,這些建議的荒謬程度取決於誰將它們提供給你。

不過,根據科學研究,其中一個建議比其他建議沒有那麼荒謬,甚至可能起作用:吃辛辣的食物。在懷俄明州大學的研究人員的一項研究中,他們分離出一種在辣椒中發現的叫做辣椒素的化學物質,並將其餵給老鼠。當他們提高齧齒動物的脂肪攝入量時,他們發現只要這種化學物質起作用,老鼠就無法增加體重。

當你吃辛辣的食物,特別是辣椒時,其中的辣椒素會提高新陳代謝速度,並觸發產熱,而這只是一個用於體內產生熱量的花哨詞彙。從本質上講,它的運作方式和老掉牙的故事說的一樣,都是通過燃燒脂肪來完成的,只是現在它得到了同行評議的研究而不是傳聞的支持。

10個荒謬的健康神話——NO.5 吃辛辣的食物有助於減肥

If you’re trying to lose weight, chances are that you’ve heard of pretty much every possible fix under the Sun. From drinking warm water before bed to sacrificing to the gods, the ridiculousness of these pieces of advice depends on who’s giving them to you.

Per scientific research, though, one of those is less ridiculous than the rest and may even actually work: eating spicy food. In a study by researchers from the University of Wyoming, they isolated a chemical found in chilies called capsaicin and fed it to mice. When they raised the rodents’ fat intake, they found that the mice were unable to gain weight, as long as the chemical was in effect.

When you eat spicy foods, especially chilies, the capsaicin in it raises the metabolism rate and triggers thermogenesis, which is just a fancy word for the production of heat inside the body. Essentially, it works the same way as old wives’ tales say it does—by burning the fat away—except now it’s backed by peer-reviewed research rather than hearsay.

來源:https://listverse.com/2019/07/02/10-ridiculous-health-myths-science-says-are-actually-true/


分享到:


相關文章: