原文
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知不自见;自爱不自贵。故去彼取此。
今译
人民不畏惧统治者的威压,则更大的祸乱就要发生了。
不要逼迫人民的居处,不要压榨人民的生活。只有不压榨人民,人民才不厌恶(统治者)。
因此,有道的人但求自知而不自我表扬;但求自爱而不自显高贵。所以舍去后者而取前者。
引述
暴政逼迫,使用恐怖手段压制人民,人民到了无法安居、无以安生的时候,就会铤而走险了。本章是对于高压政治所提出的警告。
——陈鼓应《老子注译及评介》
2021-03-25 13:42:23 佚名
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知不自见;自爱不自贵。故去彼取此。
人民不畏惧统治者的威压,则更大的祸乱就要发生了。
不要逼迫人民的居处,不要压榨人民的生活。只有不压榨人民,人民才不厌恶(统治者)。
因此,有道的人但求自知而不自我表扬;但求自爱而不自显高贵。所以舍去后者而取前者。
暴政逼迫,使用恐怖手段压制人民,人民到了无法安居、无以安生的时候,就会铤而走险了。本章是对于高压政治所提出的警告。
——陈鼓应《老子注译及评介》