“腊八粥”你吃了吗?该如何向老外介绍“腊八”这个传统节日呢!

关注现代教育,品味当下生活,大家好我是原创作者小沃,每天为你们带来优质的原创内容。

中国的传统节日每个都拥有着一段刻骨铭心的厉害,里面充满了各种各样的传奇故事。那现如今我们大家对传统文化都抱有了不一样的尊敬,这也是大家对国家认同感的增强。最大的对比就是前几年,我们对待外来文化节日尤为疯狂,对待自己的传统节日却显得有些清冷。而如今大家已经能够在这两者之间做好平衡了。

如今文化交流在一些外交场合中常常被提起,我们经常可以在一些国家领导人的对接中看到此类的字眼,这是为什么呢?因为地区性的文化交流不仅仅能够让自己国家的文化传递出去,还能接受和吸收别人的新鲜文化。这样才能够不断促进民族发展。

再刚刚过去的元旦之后,我们终于迎来了又一个传统节日“腊八节”。这个节日在我们的印象中就是又能够喝腊八粥了。但是很多人并不知道腊八节到底是什么节日,而且现在有很多的老外在国内。如果你身边有一位老外朋友,他问你为什么今天要吃这种粥呢?你该如何回答他,小沃今天就给你带来了英文版配中文的介绍吧!

Laba is celebrated on the eighth day of the last lunar month, referring to the traditional start of celebrations for the Chinese New Year. "La" in Chinese means the 12th lunar month, and "ba" means eight.这段英语描述了腊八节的寓意“腊八节是农历12月初八,这一天象征着庆祝中国传统新春佳节的开始。“腊”代表一年中农历最后一个月,而“八”代表第八天。”

The two most important traditions associated with Laba Festival are: eating Laba porridge, and praying for peace and good health in the coming year.“腊八节这天,两个最重要的传统就是喝腊八粥和祈福新年平安了。”

老外对中国的美食异常的喜欢,那腊八粥也许会让老外如痴如醉。那我们就为老外介绍一下“腊八粥”。Laba rice porridge contains glutinous rice, red beans, millet, Chinese sorghum, peas, dried lotus seeds, and some other ingredients, such as dried dates, chestnut meat, walnut meat, almond, peanut, etc.At least eight ingredients will be used, cooked with sugar to make the porridge tasty.“腊八粥包括糯米,红豆,小米,高粱米,青豆,莲子等成分,“八”同时也象征着粥里要包含八种以上成分,并与糖调和,给人以甜糯软香的口感。”

除了腊八粥以外,少部分人应该还知道腊八蒜这道美食!In North China there is a custom of pickling garlic in vinegar on Laba Day. After some pickling, the garlic will turn green. This pickled garlic goes very well with dumplings. In Chinese, the words “garlic” and “calculate” have the same pronunciation; therefore, eating garlic on Laba Day is symbolic of reckoning the year’s income and expenses as year-end approaches.在中国的北方有一个习俗,在腊八节的时候把蒜泡到醋中,经过醋的浸泡后,蒜会变的通体碧绿。经过醋泡过的蒜和饺子一起吃更配哦~在中国“蒜”与“算”同音,随着年底的临近,在腊八节那天吃蒜是计算整年收支的象征。