head在英文中是多義詞,在日常生活和商務英語中都很常用,很多時候都不能直接翻譯!比如下面的這幾個用法:
1lose one's head
=lose self-control 失控
解析:
head除了腦袋的意思,還有一個重要意思是 your mind or mental ability 思考思維能力
2keep your head above water
直譯:頭保持在水面上(維持呼吸不嗆水)
實際意思:
在艱難的處境下維繫,克服生活、工作和財務上的困難
例句:
I work full time, but we're still just keeping our heads above water.
我全職工作,但是我們也只是勉強支撐著過日子。
3bury your head in the sand
直譯:頭在沙子裡
(bury=埋進...中)
實際意思:逃避困難,逃避現實
例句:
You'll never solve your problems if you just bury your head in the sand -- you have to face them.
你如果逃避,就永遠解決不了問題--你必須正面面對!
4keep your head
直譯:保持你的頭腦
實際意思:在危機中,保持冷靜(鎮靜)
例句:
She kept her head under pressure and went on to win the race.
她在壓力下,保持鎮靜,贏得了比賽。
5over your head
直譯:在你頭上
實際意思: 超出(能力,理解)範圍
例句:
Can we stop talking about politics and things that go over my head?
不要討論像政治這樣,超出理解範圍的事,還是去做些餡餅吧!
閱讀更多 華爾街英語 的文章