《詩經》全文 (帶註釋和譯文)
春秋·孔丘
《詩經》是我國第一部詩歌總集,先秦時代稱為“詩”或“詩三百”,孔子加以了整理。漢武帝採納董仲舒“罷黜百家,獨尊儒術”的建議,尊“詩”為經典,定名為《詩經》。
《詩經》現存詩歌 305 篇,包括西周初年到春秋中葉共 500 餘年的民歌和朝廟樂章,分為風、雅、頌三章。
“風”包括周南、召南、邶、鄘、衛、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳十五國風,大部分為東周時期的作品,小部分作於西周後期,以民歌為主。(邶:周代諸侯國名,在今河南省。鄘:後來併入衛國,故城在今河南省汲縣東北。衛:諸侯國名,在今河南省北部、河北省南部一帶。王:周平王東遷後的國都地區,在今河南洛陽一帶。鄭:在今河南省新鄭縣一帶。齊:今山東省大部分地區。魏:古魏國在今山西省芮城縣東北。唐:晉的前身,在今山西省。秦:在今陝西省境內。陳:在今河南省淮陽、柘城以及安徽省毫縣一帶。檜:檜國後為鄭國所滅,二國領土相當於今河南省鄭州、新鎮、滎陽、密縣一帶。曹:在今山東省曹縣、荷澤、定陶一帶。豳:也作邠,在今陝西郴縣、旬邑縣一帶。)
“雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接統治地——王畿地區的作品,均為周代朝廷樂歌,多歌頌朝廷官吏。
“頌”包括周頌、魯頌和商頌,共 40 篇。其中周頌為西周王朝前期的作品,均為西周統治者用於祭祀的樂歌,內容多歌頌周代貴族統治者及先公先王,共 31 篇;魯頌為公元前 7 世紀魯國的作品,歌頌魯國國君魯僖公,共 4 篇;商頌是公元前 8 世紀到公元前 7 世紀宋國的作品,共 5 篇。
《詩經》作為一部經典著作,對我國曆史文化的產生和發展有著極其廣泛而深遠的影響,是中華民族寶貴的精神文化財富。
由於《詩經》的年代離我們太過久遠了,很多當時的用字措詞,我們今天未必能準確理解。因此所有詩歌均有詳細註解(個別還配有譯文),這些註解除了參照一些比較流行的版本以外,也加入了一些個人觀點,希望對各位閱讀帶來一些幫助。
本典籍分 共 4 章,收錄 305 篇作品。
【說明】古籍整理中經常存在“脫字”現象,同時也有個別生僻字符無法採用目前的中文字符集顯示,因此網頁中將分別採用替代字符加以表示。其中“□”表示已經佚失的脫字,“■”表示暫時無法顯示的字符(括號內為字符象形描述),“%”表示不詳或者可能有誤的字符。
第一章 國風(第2節)
本章分 共 15 節,合計收錄 160 篇作品。
第二節 召南
本節包括 共 14 篇作品。
第一篇 鵲巢
【概要】描寫女子出嫁時的盛況。
維鵲有巢,維鳩居之。
之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。
之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。
之子于歸,百兩成之。
【註釋】
01、維:語氣助詞
02、鵲有巢:比喻供女子居住而營造的家室
03、之子于歸:這個女子出嫁
04、兩:輛,此指迎親的車馬
05、居、方、盈:居住、佔有、滿
06、御(Ya)、將、成:迓(迎接)、送、結婚禮成
第二篇 采蘩
【概要】女子為公侯家採白蒿。
於以采蘩?於沼於沚。
於以用之?公侯之事。
於以采蘩?於澗之中。
於以用之?公侯之宮。
被之僮僮,夙夜在公。
被之祁祁,薄言還歸。
【註釋】
01、於以:什麼地方?
02、蘩(Fan):白蒿,生陂澤中,葉似嫩艾,莖或赤或白,根莖可食。
03、沼:沼澤
04、沚:水中小沙洲
05、澗:山間流水的小溝
06、被:髲(Bi),婦人頭上的假髮
07、僮僮(Tong):陳奐《傳疏》“古僮、童通”,童童,首飾盛也。
08、夙:早
09、祁祁:形容首飾盛、華麗
10、事、宮、公:均指祭祀
11、於以用之:用來幹什麼
12、薄言還歸:(祭祀完畢)回家去
第三篇 草蟲
【概要】女子思念情人。
喓喓草蟲,趯趯阜螽。
未見君子,憂心忡忡。
亦既見止,亦既覯止,我心則降。
陟彼南山,言採其蕨。
未見君子,憂心惙惙。
亦既見止,亦既覯止,我心則說。
陟彼南山,言採其薇。
未見君子,我心傷悲。
亦既見止,亦既覯止,我心則夷。
【註釋】
01、喓(Yao):蟲鳴聲
02、草蟲:一說是蟈蟈
03、趯(Ti):蟲跳躍
04、阜螽(FuZhong):蚱蜢
05、忡忡:心神不寧的樣子
06、止:同“之”,指情人
07、覯(Gou):遇見。一說通“媾”,情人相會。
08、降:心降意為放心
09、陟(Zhi):登高
10、言:乃
11、蕨:多年生草本植物,喜陰溼環境,孢子繁殖,嫩葉可食,根莖可制澱粉。全株入藥,有解熱利尿功能。春季採蕨時節也正是日暖花開、男女求愛之時。
12、惙惙(Chuo):心慌意亂的樣子
13、說:悅,歡喜
14、薇:巢菜,草本植物,嫩莖和葉可作蔬菜,種子可食,通稱野豌豆。
15、夷:平,指安心
第四篇 採蘋
【概要】描寫祭祀前後的活動。
於以採蘋?南澗之濱。
於以採藻?於彼行潦。
於以盛之?維筐及筥。
於以湘之?維錡及釜。
於以奠之?宗室牖下。
誰其屍之?有齊季女。
【註釋】
01、於以:在何處
02、蘋:大萍,水生植物,可食
03、行:洐,水溝
04、潦(Lao):積水
05、維:語氣助詞
06、筥(Ju):圓形的盛物竹器
07、湘:烹煮
08、錡(Qi):三腳鍋,鼎
09、釜:鍋
10、牖(You):窗戶
11、屍:主持,古人扮神來主持祭祀
12、齊季女:齊,齋;季女,少女
第五篇 甘棠
【概要】懷念召伯的政德。
蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。
蔽芾甘棠,勿剪勿敗,召伯所憩。
蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。
【註釋】
01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落葉喬木,春華秋實,花色白,果小味酸。
02、蔽芾(Fei):茂盛
03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地為召
04、茇(Ba):草舍,此作動詞住
05、敗:毀壞
06、拜(Ba):扒
07、憩(Qi)、說(Shui):休息
第六篇 行露
【概要】寫女子大膽反抗逼婚。
厭浥行露,豈不夙夜?謂行多露。
誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!
誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!
【註釋】
01、厭浥(Yi):沾溼
02、謂行多露:謂,同畏(與後句謂意不同),怕路上太多露水
03、角:喙,鳥嘴
04、女:汝,你
06、室家不足:結婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。
07、墉(Yong):牆
08、女從:從汝,順從你
第七篇 羔羊
【概要】寫官吏退朝後回家吃飯。
羔羊之皮,素絲五紽。
退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素絲五緎;
委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之縫,素絲五總;
委蛇委蛇,退食自公。
【註釋】
01、五紽,古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束狀,紽也稱交午之狀或說為以絲飾裘。
02、退食自公:退朝後回家吃飯,“公”意存疑
03、委蛇(Yi):旗幟飄揚貌,或如逶迤之曲折前進,形容步履悠閒
04、緎(Yu):縫織也,也通“紽”
05、總:彙集,扭結
第八篇 殷其雷
【概要】描寫妻子對丈夫冒雨外出的擔心。
殷其雷,在南山之陽。何斯違斯?莫敢或遑。
振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之側。何斯違斯?莫敢遑息。
振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之下。何斯違斯?莫敢遑處。
振振君子,歸哉歸哉!
【註釋】
01、殷:震動聲
02、斯:前後分指人和地方,句即“為什麼(你)離開(這裡)?”。或說指時間和地方。
03、違:離開、遠去
04、或:稍微
05、遑:閒暇
06、處:居住
07、振振:勤奮
第九篇 摽有梅
【概要】採梅女子盼望追求她的心上人不要辜負青春,快快來求婚。
摽有梅,其實七兮。
求我庶士,迨其吉兮!
摽有梅,其實三兮。
求我庶士,迨其今兮!
摽有梅,頃筐墍之!
求我庶士,迨其謂之!
【註釋】
01、摽(Biao):打落
02、有:語氣助詞
03、其實七兮:梅樹的果子只剩下七成了
04、庶士:普通老百姓,小夥子
05、迨(Dai):及時
06、其:此
07、吉:指大好時光
08、墍(Ji):取
09、謂:說
第一〇篇 小星
【概要】小官吏的嘆息。
嘒彼小星,三五在東。
肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同!
嘒彼小星,維參與昴。
肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶!
【註釋】
01、嘒(Hui):微,微光
02、三五:參三星、昴五星;或說三五個數目
03、肅:姚際恆《通論》“肅,速同,疾行貌”
04、宵征:夜行
05、寔:實
06、參、昴:星名,二十八宿之一
07、抱:拋
08、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被單
09、猶:如,同
【譯文】
小小星星發微光,三五成群在東方。急急忙忙連夜行,只為公事奔繁忙。唉,命運不一樣!
小小星星發微光,參昴星斗掛天上。急急忙忙連夜行,不捨溫暖睡夢香。唉,命運不如人!
第一一篇 江有汜
【概要】婦人遭棄的哀訴。
江有汜,之子歸,不我以。
不我以,其後也悔。
江有渚,之子歸,不我與。
不我與,其後也處。
江有沱,之子歸,不我過。
不我過,其嘯也歌。
【註釋】
01、之子歸:這個人回家
02、汜(Si):長江的支流,或說從主流分出然後又匯入主流的小河。
03、渚:洲,水中的小塊陸地
04、沱:可以停船的水灣,或說是支流
05、以:將誰帶走的意思
06、與:同
07、處:居住
08、過:到
第一二篇 野有死麕
【概要】描寫男女幽會的興奮和緊張。男贊女如美玉,女嗔男太急躁。
野有死麕,白茅包之。
有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死麕;
白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠。
【註釋】
01、麕(Jun):獐,鹿類,體小無角,古時男子多以鹿皮作為求愛的禮物。
02、春:春情
03、樸樕(Su):一種灌木,古人結婚時燃為燭
04、純:捆
05、舒:從容
06、脫脫(Tui):美好、適當,句意“穩重一些,規矩一些”
07、無感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。
08、尨(Mang):毛長的狗
第一三篇 何彼穠矣
【概要】描寫貴族婦女出行。
何彼穠矣?唐棣之華。
曷不肅雝?王姬之車。
何彼穠矣?華如桃李。
平王之孫,齊侯之子。
其釣維何?維絲伊緡。
齊侯之子,平王之孫。
【註釋】
01、穠(Nong):繁盛的樣子,形容華麗,此句意為“為什麼如此華麗?”
02、唐棣:棠梨,春華秋實,白花,果小味酸
03、曷不肅雝:曷,何,怎麼;肅,恭敬、嚴肅;雝,和諧。
04、平王:東周平王姬宜臼
05、緡(Min):合股的絲繩,此指釣魚線。此句意為“釣魚靠絲線”
第一四篇 騶虞
【概要】讚美獵人的本領。
彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!
彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!
【註釋】
01、茁:草剛從地上冒出來的樣子
02、葭:蘆葦
03、蓬:蓬蒿
04、壹:數量詞,或說發語詞
05、發:射箭
06、豝(Ba):母豬
07、豵(Zong):小豬,一歲曰豵
08、騶虞:獵人
閱讀更多 候蒼生 的文章