再讀《寄小讀者》之 通訊八

再读《寄小读者》之 通讯八

通訊七

再读《寄小读者》之 通讯八

親愛的弟弟們:

波土頓一天一天的下著秋雨,好像永沒有開晴的日子。落葉紅的黃的堆積在小徑上,有一寸來厚,踏下去又溼又軟。湖畔是少去的了,然而還是一天一遭,很長很靜的道上,自己走著,聽著雨點打在傘上的聲音。有時自笑不知這般獨往獨來,冒雨迎風,是何目的!走到了,石磯上,樹根上,都是溼的,沒有坐處,只能站立一會,望著濛濛的霧。湖水白極淡極,四圍湖岸的樹,都隱沒不見,看不出湖的大小,倒覺得神秘。

回來已是天晚,放下綠簾,開了燈,看中國詩詞,和新寄來的晨報副鐫,看到親切處,竟然忘卻身在異國。聽得敲門,一聲“請進”,回頭卻是金髮藍睛的女孩子,笑頰粲然的立於明燈之下,常常使我猛覺,笑而吁氣!

正不知北京怎樣,中國又怎樣了?怎麼在國內的時候,不曾這樣的關心? —— 前幾天早晨,在湖邊石上讀華茲華斯(Wordsworth)的一首詩,題目是《我在不相識的人中間旅行》:

I Travelled Among Unknown Men

I travelled among unknown men,

In land beyond the sea,

Nor,England!did I know till then

What love I bore to thee.

大意是:

直至到了海外,

在不相識的人中間旅行;

英格蘭!我才知道我付與你的

是何等樣的愛。

讀此使我恍然如有所得,又悵然如有所失。是呵,不相識的!湖畔歸來,遠遠幾簇樓窗的燈火,繁星般的燦爛,但不曾與我以絲毫慰藉的光氣!

再读《寄小读者》之 通讯八

想起北京城裡此時街上正聽著賣葡萄,賣棗的聲音呢!我真是不堪,在家時黃昏睡起,秋風中昕此,往往悽動不寧。有一次似乎是星期日的下午,你們都到安定門外泛舟去了,我自己廊上凝坐,秋風侵衣。一聲聲賣棗聲牆外傳來,覺得十分黯淡無趣。正不解為何這般寂寞,忽然你們的笑話喧譁也從牆外傳來,我的惆悵,立時消散。自那時起,我承認你們是我的快樂和慰安,我也明白只要人心中有了春氣,秋風是不會引人愁思的。但那時卻不曾說與你們知道。今日偶然又想起來,這裡雖沒有賣葡萄甜棗的聲響,而窗外風雨交加。 —— 為著人生,不得不別離,卻又禁不起別離,你們何以慰我?……一天兩次,帶著鑰匙,憂喜參半的下樓到信櫥前去,隔著玻璃,看不見一張白紙。又近看了看,實在沒有。無精打采的挪上樓來,不止一次了!明知萬里路,不能天天有信,而這兩次終不肯不走,你們何以慰我?

夜漸長了,正是讀書的好時候,願隔著地球,和你們一同勉勵著在晚餐後一定的時刻用功。只恐我在燈下時,你們卻在課室裡 —— 回家千萬常在母親跟前!這種光陰是貴過黃金的,不要輕輕拋擲過去,要知道海外的姊姊,是如何的羨慕你們! —— 往常在家裡,夜中寫字看書,只管漫無限制,橫豎到了休息時間,父親或母親就會來催促的,擱筆一笑,覺得樂極。如今到了夜深人倦的時候,只能無聊的自己收拾收拾,去做那還鄉的夢。弟弟!想著我,更應當儘量消受你們眼前歡愉的生活!

菊花上市,父親又忙了。今年種得多不多?我案頭只有水仙花,還沒有開,總是含苞,總是希望,當常引起我的喜悅。

快到晚餐的時候了。美國的女孩子,真愛打扮,尤其是夜間。第一遍鐘響,就忙著穿衣敷粉,紛紛晚妝。夜夜晚餐桌上,個個花枝招展的。“巧笑倩兮,美目盼兮,彼美人兮,西方之人兮。”我曾戲譯這四句詩給她們聽。橫三聚五的凝神向我,聽罷相顧,無不歡笑.

不多說什麼了,只有“珍重”二字,願彼此牢牢守著!

冰 心

一九二三年十月二十四日夜,閉璧樓

再读《寄小读者》之 通讯八

作者通過信件與青少年讀者促膝談心,使他們在娓娓道來中感悟愛的智慧與人生的哲理。

《寄小讀者》完整收錄了冰心在不同時期“寄小讀者”的原文,並精選了作者專門給小朋友寫的其他信件。作為中國兒童文學的奠基人,冰心採用與少年兒童促膝談心的方式,以親切、委婉的語調,將自己生活中的見聞和內心的感受娓娓道來。這種講述有趣而動聽,能很好地激發小讀者們的共鳴。

再读《寄小读者》之 通讯八

本套書《冰心精選集》一套六本,全面囊括了冰心的小說、詩歌、散文和兒童文學代表作。除常見篇目外,也收錄了作者高水準創作、卻未被市場上各選本收入的經典作品全文,如《南歸》《關於女人》等。因此無論作為經典閱讀,還是版本收藏,都是很好的選擇。

一代代的青年讀到冰心的書,懂得了愛:愛星星、愛大海、愛祖國,愛一切美好的事物。我希望年輕人都讀一點冰心的書,都有一顆真誠的愛心。

——巴金

再读《寄小读者》之 通讯八


分享到:


相關文章: