BBC每日聽讀|委內瑞拉夜店樂極生悲 催淚瓦斯爆炸17人死亡

BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡

為什麼很多人聽力無法提高?

原因可能有:

▪沒有選對材料,聽過難或簡單的聽力材料;

▪沒有刻意訓練,只是不斷聽,沒有糾正自己的錯誤;

▪大多數人都會涉及到的一個問題,堅持不下來。

關注普特的小夥伴們都知道普特君一直開設聽力訓練營來和大家一起堅持練習聽力,那第三期聽力訓練營(30天聽力進階訓練)也開始了,大家隨時可以加入,從第1課解鎖,解鎖完成30課時,即送50元優惠券,可以兌換普特英語微課堂任意一門課程。

30天聽力進階訓練:

▪素材節選自每天更新的VOA慢速、常速和BBC中的30s以內的音頻便於聽寫;

▪每天的3句話做到完全聽懂,單詞學會,那在30天解鎖課程中就會得到真正的進階。

目前已經有691名小夥伴加入1000名後價格調整為29.9元,目前只需19.9元

識別二維碼小程序即可參與聽寫訓練

BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡

BBC news. I'm John Shea.

The Islamic State group says it carried out a suicide attack in eastern Afghanistan, killing at least 25 people, including Taliban fighters. The Taliban insurgents, security forces and civilians were together celebrating Eid in Nangarhar Province, thanks to an unprecedented three-day ceasefire announced by the Taliban.

Shoaib Sharifi is in Kabul.

A large crowd of people had gathered in the outskirts of eastern Jalalabad city, where Taliban fighters and Afghan security forces had gathered to meet and greet as part of ceasefire celebrations.

Witnesses told our BBC, the assailant detonatorhas explosives in the centre of the crowd. The carnage in Jalalabad was in stark contrast to scenes elsewhere in the country.

In Kabul, 17 years after the collapse of Taliban regime, residents of the capital once again saw the group's white flag being carried by the militants on motorbikes but they were stopping and hanging up on soldiers.

In Venezuela, 17 people have been killed in a stampedeat a nightclub outside Caracas after a tear gas canister was detonated. At least 8 of the dead are children.

Our America's editor Leonardo Rocha reports.

Some 500 people, most of them teenagers, were at a club in the Venezuelan capital celebrating the end of school graduation. Venezuela's Interior and Justice Minister Nestor Reverol said that one of these students had thrown a tear gas canister into the crowd after a fight broke out.

There was panic as everyone rushed towards the exit. The Venezuelan government said several people have been arrested including the student accused of having thrown the canister.

The former boss of France Telecom Didier Lombard and six other managers are to face trial over an alleged culture of harassment that led to a series of suicides at the firm. The aim was to force out 22,000 employees to cut the wage bill.

Here's our Europe regional editor Mike Saunders.

I'll get them out one way or another through the window or through the door. So said Didier Lombard in a meeting with senior managers in 2007. One of the thirty-five France Telecom employees who took their own lives ten years ago did indeed jump out of a fifth floor window in front of colleagues.

Prosecutors say Mr. Lombard's strategy was to demoralise staff so that they would leave of their own accord. Some were transferred away from their families or left behind when officers were moved or assigned demeaning jobs. Mr. Lombard called the wave of suicides a fashion. He denies wrongdoing.

World news from the BBC.

生詞列表

www.putschool.com

BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡

detonator

/'detəneɪtə/

n. 雷管;炸藥;導火索

❂ stampede

/stæm'piːd/

n. 驚跑;人群的蜂擁;軍隊潰敗

vi. 蜂擁;逃竄

vt. 使…驚逃;搶佔

BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡

點擊進入小程序 解鎖30天聽力進階訓練

每天3句精選內容 堅持聽懂

快一起來解鎖30節聽力課吧

課程詳情:

BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡
BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡BBC每日听读|委内瑞拉夜店乐极生悲 催泪瓦斯爆炸17人死亡

識別二維碼一起解鎖30天聽力進階課


分享到:


相關文章: