“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”

“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”,真正的意思是

凭着直觉做事,没有人会跟着鼻子走的,别直译,会闹笑话的!

“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”

英语中跟“follow”相关的常用短语有很多,我们来学习一下新知识吧。

1、follow like a sheep 盲从

“sheep”绵羊,像绵羊一样跟从,就是盲从

例句:

You better make your own decision; don't follow your friend like a sheep!

你自己最好做出决定,不要盲从你的朋友。

“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”

2、follow home 追根到底

很多人不知道follow home是追根到底的意思,常常误解为恋家。

别带入中式思维自我猜想英语短语的意思,这个在英语学习上挺忌讳。

拓展:

Always follow you home

一路随你到家

Follow me home

伴我回家 ; 随我回家 ; 伴我回家功能 ; 延迟关闭

Just to follow you home

然后跟着你回家

“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”

3、follow the trail of 跟踪

同样,follow up the scent也是跟踪的意思。

例句:

onversely, in looking for the pathological cause of these murals, it isdefinitely important to closely follow the trail of the activity of water.

反过来,寻找这些壁画的病理学原因,便应该紧紧追踪水的活动。

“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”

4、follow the fashion 赶时髦

“时髦”一词已是这个世界的潮流代言词,追求时尚是小年轻人热衷做的事情。这时候就可以用“follow the fashion”这个词啦!

例句:

My wife likes to follow the fashion.

我太太爱赶时髦。

“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”

5、follow the crowd 随大流,从众

现在的社会,很多人都是没啥想法的,随大流一波。

例句:

The strong-minded rarely follow the crowd.

意志坚强的人很少随大流。

“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”


分享到:


相關文章: