「See you later」是「待會見」的意思?不要那麼撈好不好!

“See you later”是“待會見”的意思?不要那麼撈好不好!

很多小夥伴在到國外之後,經常會對外國人說“see you later!”,並用這個詞表達“待會見”,然而,雖然你說的很順口,也很流利,但是我在這裡要告訴你,這句話不是這麼用的!

沒錯,雖然“see you later”在詞彙和語法上並沒有什麼錯誤,但是用法上,並不能說是“待會見”,外國人一般不會這麼認為。

按照地道的英語來看,外國人在用“see you later”的時候,一般是表示我今天和你“再見”了,所以今天我們一般不會在相遇的意思,而不是說,過個幾十分鐘或者是一兩小時,我們又會相遇,這樣的不叫”see you later“。

“See you later”是“待會見”的意思?不要那麼撈好不好!

正確來說,“待會見”用英文來講的話,應該說“see you soon”,這時候的表達,就是我們待會見的意思。

例子:

I’ll see you soon in the afternoon.

我和你下午再見。

所以說,當你準備要約外國友人一會見或者想表達你們今天之內就會再次相見的時候,記得,千萬不要再說“see you later”,為了表現你的高超英語水平,你應該說“see you soon”。

假如你有其他看法,歡迎在下方評論區留言

感謝大家的閱讀,我是英語罐頭。

快樂英語學習,放眼全球資訊,歡迎關注英語罐頭。


分享到:


相關文章: