前不久,收到朋友發來了這個截圖,Emmm……
朋友好不容易認識了一個外國小哥哥,沒想到遇上了這種尷尬的局面。
的確,和外國人聊天的時候,他們經常會用一些簡化英語,看得我們一頭霧水。別怕,語言嘛,作為交流的工具當然要多說多用,見的多了自然而然就記住了,環球君在這裡就給大家盤點一些常用的簡化英語,一起來看吧~
01 問候
HIHO=Yo=Hi=Hey=Hello 你好,大家好
GTSY=Glad to see ya 很高興見到你
HOLLA 來和我講話
SUP=Wuz up=What’s up 怎麼樣?/有什麼事嗎?
02 告別
BBS=Be back soon 很快回來哦
CYA=CU=See ya=See you 再見
LATERZ=See you later 再見
CUB=Call you back 回頭打給你
GN=Gn8=Gnight=Good night 晚安
NN=Nite 晚安
03 驚歎
GD=Good 不錯
GJ=Good job 幹得漂亮
OMG=Oh my god 我的天
WTF=What the fuck 怎麼回事?!
N1=Nice 1=Nice one 漂亮
04 情緒
CSL=Can’t stop laughing 笑死我了
LOL=Laughing out loud 大笑
LMAO=Laughing my ass off 笑的屁滾尿流
ROFL=Roll on floor laughing 笑翻天了
J/W = Just wondering 只是好奇
HHOK = Ha ha, Only kidding 哈哈,開個玩笑而已
05 其他
AFAIC = As far as I'm concerned 就我個人而言,依我看
IMO = In my opinion 我認為
BTW = By the way 順便問/說一下
IDTS = I don't think so 我不這麼認為
OIC = Oh, I see 哦,我知道了
GTGP = Got to go pee 去上個廁所
NOYB = None of your business 不關你的事
KIT = Keep in touch 保持聯繫
除了上述幾類詞彙以外,這裡環球君再給大家盤點國外的一些熱門俚語縮寫:
1、TG =Thank God 感謝上帝
這裡要注意一下英美髮音的不同。thank god最主要的美式發音並不在於“Thank”,而是“God”,英[ɡɒd] 美[ɡɑd] ,英式發音趨向原音“O”,發音類似我們漢語的“奧”;而美式發音更加創新與輕鬆,類似我們的漢語“阿”。
2、HOWDY= How Do You Do? 你好嗎
其實這種問候方式已經算是老古董了,也有很多人很容易把How do you do 和 How are you 混淆,如果現實生活中對方先用How do you do問你,你就用教科書式的I’m fine,thank you來回答就可以了。
3、NWLY= Never Wanna Lose You 永遠不想失去你
Jessica Folcker有一首歌就叫《Never Wanna Lose You 》,“When it all comes down, I never wanna lose you”萬念俱灰時 我也從未想過失去你,很經典的句子。
4、 DWAI =Don't Worry About It 別擔心
這句話和no worry about it實際上是一樣的,只不過第一句裡面worry當名詞用。第二句裡面worry當動詞,英國人習慣兩句都講。
5、 NPZ =No Problems 沒問題
No Problems在不同的語境中可以表達很多層意思,比如用來回答感謝、道歉、同意或者愉快地答應請求,還可以表示有能力做某事,甚至安慰對方。比如:
A: I’ve left my money at home. 我把錢忘在家裡了。
B: (That’s) no problem. I can lend you what you need. 那沒問題,你要多少我可以借給你。
在這個語境當中就有安慰對方的意思。
6、JW =Just Wondering 我想…
這個句型在郵件、短信和日常對話中實在是太常見了,“I was wondering if we could have a breakfast together”實際上是用過去時表達一種委婉的語氣,聽起來更禮貌更自然。比如請假:“I was wondering if I could ask for a leave of today’s class.”
禮貌邀約:“I was wondering if you wanted to come to dinner tomorrow ”相似的用法還有Would you mind if asked you about…也是用過去式表禮貌。
7、 AIYC =As If You Care 如果你在意的話…
這個句式常以否定的形式出現,比如“You look as if you didn't care.”
你看下來毫不在意。
8、 BD =Big Deal 沒什麼大不了
記住!Big Deal 在口語中可不要想當然理解為“大事、重要的事”,You can say 'big deal' to someone to show that you are not impressed by something that they consider important or impressive.
比如,
A:You’ll miss The Brady Bunch.你會錯過《布雷迪一家》的。
B:Big deal. 沒什麼大不了的。
說了這麼多,最近環球君發現,其實就算跟中國同胞聊天,很多詞彙我也開始聽不懂了……
高能預警,這不是英文!這不是英文!
xswl=笑死我了
zqsg=真情實感
sk=生日快樂
dbq=對不起
pyq=朋友圈
哎,本老年人還想在年輕人中掙扎一會兒…
大家還知道哪些有趣的簡化英語or簡化拼音呢,一起來討論一下吧~~
閱讀更多 瑞思德馨 的文章