錢穆:中國人的“人道”


錢穆:中國人的“人道”

中國人觀念中有“天道”,有“人道”。所謂人,所指是很籠統綜括的。如說中國人、英國人、美國人,同樣是一人。

這個“人”字的觀念,在中國文化觀念中是非常重要的。我們不喜叫什麼民族,如英國民族、中國民族等。若用“民族”二字,便見中間有隔閡。若單用一個“人”字,便不見隔閡了。如說中國人、英國人,便只都是人,不見有隔閡。

我們只在日常所用的語言文字中,便可瞭解他們的內心觀念。這個“人”字,中國人幾千年來沿用到如今,在我們平常講這個“人”字時,那一共通和合的觀念,便附在我們的心頭,根深柢固,拔不掉,洗不乾淨了。而我們自己則習以為常,並不清楚地意識到。現在再拿外面其他民族的觀念夾進來,我們就會感得模糊了。

我們這一百年來走了種種錯路,使我們惶惑迷惘,進退失據,原因都在這些觀念上。我們把西方話同中國話夾雜在一起,把西方人的想法同中國人的想法夾雜在一起,一時分別不清,就易出毛病。

即如我上面所說,中國人一向看重道統與文化,其意義與價值更在其看重血統和民族之上。近代中國人,便為此所誤,看重西方人,崇拜西方人,把自己祖先傳統看成一文不值。而實則西方人是看重民族血統,更過於其看重文化道統的。我們愈自謙恭,他們愈自驕傲了,更把我們看得一文不值。這不是當前的實際情況嗎?

倘使我們能拿中國人原有的想法一起洗刷了,從來就讀英文,不許認一箇中國字,不許講一句中國話,這樣便可比較容易接受西方化。但你又不能縱身跳在中國社會之外,仍得跑進中國社會來,則便仍有更多麻煩了。

即如“個人”與“社會”這兩個名詞,我們今天常常講;而這個“人”字在中國人腦筋裡,久已發生了很大的影響。

其實這兩觀念,是有很大不同的。中國人所謂“人道”,就是一種人與人相處的道。家庭、國家與天下同樣是人與人相處,這在中國人的觀念之內是可以一以貫之的。

人與人相處,總有一條路可以走得通。這路或者這個道,具體的另拿一個字來講,就是“仁”。人與人之間,相處而得其道,這就是“仁道”。仁者,相人偶,這便是兩個人成一對偶了。

摘自《民族與文化》錢穆 著,九州出版社


分享到:


相關文章: