据台湾“联合新闻网”12月14日报道称,著名诗人、翻译家余光中于14日上午10时多病逝,享年90岁。
1928年,余光中出生在南京。因为母亲原籍为江苏,所以他以“江南人”自称。
抗战时期在四川读中学,所以余光中对四川的感情很深,自认为是蜀人。他的生日正好是重阳节,因此也常常称呼自己为“茱萸的孩子”。
1940年进入南京青年中学,后考取北京大学和金陵大学(南京大学的前身),选择了金陵大学外文系。1949年转入厦门大学外语系,随后移居香港。
1950年迁至台湾,同年进入台湾大学外文系。1953年,赴美进修,获爱荷华大学艺术硕士学位。
毕业后,曾在台湾东吴大学、台湾师范大学、台湾大学、台湾政治大学、香港中文大学等多所高校任教。
从1985年开始,就一直担任台湾中山大学教授及讲座教授,还曾兼任文学院院长及外文研究所所长。
余光中还是厦门大学、江南大学、浙江大学等大陆高校的客座教授。他被北京大学聘为“驻校诗人”,也是北京师范大学(珠海分校)文学院荣誉院长。
余光中生前专注于诗歌、散文的创作,从事评论和翻译工作。他把自己的写作称为“四度空间”。
生前出版了40多本文学作品,包括翻译集13本、诗集21本、散文集11本和评论集5本。
代表作有《白玉苦瓜》(诗集)、《记忆像铁轨一样长》(散文集)及《分水岭上:余光中评论文集》(评论集)等。
最被我们熟知的是《乡愁》。当时,已经离开大陆20多年的余光中,思乡情切,在台北厦门街的旧居内创造了这首诗歌。
作为一个离开大陆三十多年的当代诗人,这首《乡愁》烙上深刻的时代印记。
寄情诗歌,余光中表达了万千海外游子的绵长乡关之思。这首诗歌传颂几十年,说出了几代人对大陆的思念,对统一的期盼。
作为一名诗人,21岁时,余光中在台湾写下《乡愁》,从此被国内读者所熟知。
Homesick 赵俊华 译
As a boy,
I was homesick for a tiny stamp,
I was here,
Mom lived alone over there.
When grow up,
I was homesick for a small ship ticket.
I was here
My bride remained over there.
Later on,
I was homesick for a little tomb.
I was here,
Mother rested over there.
And to-day, I am homesick for a shallow strait,
I am here,
The Mainland lies over there.
Nostalgia 杨钟琰 译
When I was a child,
Nostalgia seemed a small stamp:
Here am I and there my mother.
Then I was a grown-up,
Nostalgia became a traveling ticket
Here am I And there my bride.
During the later years
Nostalgia turned to be a graveyard
Here am I And yonder my mother.
And now at present,
Nostalgia looms large to be a channel
Here am I
and yonder my Continent !
Nostalgia 许景城 译
As a child,
Nostalgia was a tiny stamp,
Connecting me here on this shore With my mother far away on that shore.
As an adult,
Nostalgia was a narrow ship ticket,
Linking me here on this coast And my bride far away on that coast.
Later Nostalgia was a low tomb,
Walling me outside And my mother inside.
Now Nostalgia is a shallow strait,
Separating me here at this end,
From my mainland at the other end.
Nostalgia 佚名 译
When I was young,
Nostalgia was a tiny stamp,
Me on this side,
Mother on the other side.
When I grew up,
Nostalgia was a narrow boat ticket,
Me on this side,
Bride on the other side.
But later on,
Nostalgia was a low, low grave,
Me on the outside,
Mother on the inside.
And at present,
Nostalgia becomes a shallow strait,
Me on this side,
Mainland on the other side.
閱讀更多 美劇浮世繪 的文章