诸葛亮的家乡琅,为曹操大兵南下的必经之地,因而所受战争破坏也极为严重。
公元194年夏,曹操第二次南攻徐州,“略地至东海、琅邪”,焚烧杀掠,“所过残破”,几乎人烟断绝。
诸葛玄见到战火日益蔓延,全家老弱俱受到战乱的严重威胁,惶恐焦灼日夜筹思,决计离家远走另觅栖身之所。
恰好这时雄踞于淮南的扬州刺史袁术派人来请玄出任豫章太守(治所在今江西省南昌)。袁术出身于“四世三公”的名门巨族,诸葛瑾及其继母照料一切。献帝兴平元年(194年),诸葛玄带着亮、均两个侄儿和已达及笄之年的两个侄女兼程南下,这时诸葛亮已经十四岁了。连绵不绝的战乱给千千万万的人民带来背井离乡、生离死别的种种苦难悲酸,也使本书传主的生活环境发生剧烈的变化。
诸葛玄到豫章上任后没有多久,就发生了东汉朝廷选派朱皓来代替他的事件。豫章郡虽然属于扬州刺史管辖,但袁术大约没有奏准汉廷,就直接委派诸葛玄去担任郡守要职,这是当时的制度所不允许的。
袁术之所以如此专擅,一是因为汉室衰微,汉献帝这样的小皇帝放在眼里;二是他自恃实力强大,是一个政治野心很大的军阀,一直在蓄谋称帝。早在献帝初平二年(192年),他就公然扣留汉廷前来寿春进行宣抚的太尉马日?,并夺去其所持汉节,以致日?因“失节屈辱,忧恚而死”三是袁术委派诸葛玄出任豫章太守,固然有器重其才能之意,但更主要的则是为了植党营私来扩大自己的势力。诸葛玄却是一位忠于汉室的人,他在汉廷委派的正式太守朱皓来到之后,就交卸了印篆,带着侄儿侄女们又辗转流徙前往荆州,去投奔他的旧交荆州牧刘表了。
有的研究者根据这则材料,断定:
1.诸葛玄是被刘表推荐担任豫章太守的,而不是袁术。
2.汉廷正式委派朱皓为豫章太守后,诸葛玄不肯接受朝命,以致朱皓向刘繇借兵才将玄击走。
3.诸葛玄是在建安二年(公元197年)为反叛的百姓所杀,并非死在荆州。可是,如依此说,至少有两个矛盾问题难以解决。
其一,豫章郡归扬州刺史管辖,不属于荆州围。刘表如何能够越俎代庖?
其二,退一步讲,即使刘表上奏推荐诸葛玄出任豫章太守是实,但何以刚上任不久,汉廷忽然又出尔反尔任命朱皓前来代替他?这在情理上是难以说得通的。
另外,还有一个不容忽视的重要问题,就是诸葛玄此次南下的主要目的,是带领侄儿侄女们找一个比较安全的地方躲避战乱,如果他因贪恋太守职位抗拒朝廷命令而被杀的话,那么年甫十余岁的诸葛亮兄弟姊妹们又将何以安身?
论者或谓诸葛玄是先到荆州安顿好亮、均等人后,才奉刘表之命前往豫章就职的。但这只能是想当然之词,不一定符合实际。因为当时战乱最频繁的地方是中原地区(主要是在今河南省),如果由琅邪西去荆州的首府襄阳,就必然要冒许多难以预测的风险,诸葛玄带着一群细男弱女能够出此下策吗?
亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。
这段记载的可靠性,在于:
1.陈寿以蜀国人修蜀史,不会摭拾显然有悖于诸葛亮生平事迹之事入史的。
2.诸葛孔明乃蜀汉丞相,德业勋绩,蜀汉人民皆耳熟能详。他是如何由琅邪阳都到达荆州襄阳的,也无任何隐讳的必要。
3.陈寿说:诸葛玄“为袁术所署豫章太守”,其中的“署”字为关键性之字。因为“署”是代理或暂时担任的意思,诸葛玄出任豫章太守,大约只是出自袁术的私意,而没有获得汉廷的正式任命,故陈寿用“署”字来说明其情况。正是由于是“署理”(代理)性质,所以汉廷正式任命的太守朱皓一来,诸葛玄立即办理移交手续。
4.陈寿说诸葛玄是先带着诸葛亮姐弟们去上任的,然后再去投奔荆州牧刘表,核其情节是比较符合实情的。陈寿在《进诸葛亮集表》中也说:亮“遭汉末扰乱,随叔父玄避难荆州”,与《三国志》本传所述精神是一致的。根据上面所分析的情况,笔者认为陈寿的记载是可信的。至于《献帝春秋》所述情况,只能是姑备一说而已。
诸葛亮死后,在成都宫廷发生了一件血腥的杀人事件,原因是拍马屁拍出了杀身之祸!受到排挤打压的益州籍官员李邈,对为诸葛亮举行十分菲薄的哀礼尚不同意,找机会对刘禅说道:“西汉时候的吕禄、霍禹,未必就有谋反之心;文帝、宣帝也不是嗜杀大臣的君主。
前者(指吕后侄儿吕禄)谋反后者(指霍光儿子霍禹)被杀的原因,都是大臣畏惧皇帝的威逼,皇帝畏惧大臣的胁迫,这才发生了惨痛的血腥事件。诸葛亮仗着手中兵权,蒋琬等不可能听到,此其三。
刘禅不采纳也就罢了,至少也应该心怀感激,然而李邈拍马屁拍在了马蹄上,竟因此身首异处!被杀的理由何在?
原因无他,李邈太没有眼色,看不清形势,不懂谋略!诸葛亮虽死,羽毛丰满的荆州籍帮派体系依然完整地存在,其头面人物蒋琬、杨仪、费祎、姜维等还牢固地把持了西蜀的军政大权,刘禅被架空软禁的处境并没有丝毫变化。
因了丧事,蒋琬等会更加多疑更加警惕,稍有不慎,刘禅傀儡帝位以至于生命都难保无虞。当此十分敏感的非常时期,岂可以轻举妄动,徒然刺激荆州籍帮派?另一方面,诸葛亮执政九年,权倾朝野,三个籍别的官员莫不臣服,在他们眼中,只知有丞相,哪里还有他这个挂名皇帝!
李邈虽是益州籍,谁能保证他不是蒋琬派来的密探?与其被李邈出卖,莫如先将他杀掉;假如真的杀错了,不过是宁教我负天下人,莫叫天下人负我的西蜀版。这不是曹操的专利,历朝历代的宫廷斗争中,都是先下手为强,后下手遭殃。
如果李邈是蒋琬派来的密探,杀了他不仅解恨,还能够借此迷惑蒋琬。这正是刘禅的聪明之处,更可以见到刘禅的工于心计,他的韬光养晦已经涵养到大智若愚、不留痕迹的地步。
前出师表
【原文】
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
【译文及注释】
译文
先帝创业还没有完成一半,就中途去世了。如今天下分为三国,我们蜀汉国立困弊,这真是危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇。
想在您的身上进行报答。您应该广泛听取臣下的意见,以发扬光大先帝遗留下的美德。激发志士的勇气,不应当妄自菲薄。援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。
宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同。如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明。不应该有所偏爱,使宫内宫外执法不同。
侍中郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论大小,都去咨询他们,然后施行,必能弥补缺失,集思广益。
将军向宠,心性品德善良平和,又通晓军事。过去经过试用,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中的事都去咨问于他,必能使军队和睦,不同才能的人各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣。这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世时,每次与臣谈论这事,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣。希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就会指日可待了。
我原本一个平民,在南阳亲自耕田。只想在乱世里苟全性命,不求在诸侯间扬名显身。先帝不因为我卑微鄙陋,而委屈自己,三次到草庐中来拜访我。向我询问天下大事,由此使我感动奋发,而同意为先帝奔走效力。后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命。形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。
先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息。惟恐托付的事不能完成,有损于先帝的英明。因此五月渡泸南征,深入不毛之地。现在南方已经平定,兵甲已经充足,我应当勉励统率三军,北定中原,以便竭尽我拙劣的能力。
扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责,至于处置日常之事,决定取舍损益,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。
希望陛下把讨伐汉贼、兴复汉室的任务交给我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英灵。如果不能进献增进圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢。已表明他们的过失。陛下也应当谋求自强,征询臣下的意见,考察并采纳正确的言论,深思先帝的遗诏。臣蒙受大恩,不甚感激。
现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不知该说些什么。
注释
(1)先帝:指蜀昭烈帝刘备。先,尊称死去的人。
(2)创:开创,创立。业:统一天下的大业。
(3)中道:中途。
(4)崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡。
(5)今:现在。
(6)三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。
(7)益州疲弊:弱,处境艰难;益州:汉代行政区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西省一带。这里指蜀汉。疲弊:人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。
(8)此:这;诚:的确,实在;之:的;秋:时,时候。这里指关键时期;一般多指不好的。
(9)然:然而;侍:侍奉;卫:护卫;懈:松懈,懈怠;于:在;内:皇宫中。
(10)忘身:舍身忘死,奋不顾身。
(11)盖:原来;追:追念;殊遇:优待,厚遇。
(12)诚:的确,确实;宜:应该。
(13)开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张,扩大。
(14)光:发扬光大,用作动词;遗德:留下的美德。
(15)恢弘:发扬扩大,用作动词。恢,大。弘,大,宽。这里是动词,也做“恢宏”;气:志气。
(16)妄自菲薄:过于看轻自己;妄:过分;菲薄:小看,轻视。
(17)引喻失义:讲话不恰当。引喻:称引、譬喻;喻:比如;义:适宜、恰当。
(18)以:以致(与以伤先帝之明的以用法相同:以致);塞:阻塞;谏:劝谏。
(19)宫:指皇宫;府:指丞相府;俱:通“具”;全,都。
(20)陟(zhì):提升,奖励;罚:惩罚;臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。
(21)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。作奸:做了奸邪的事情;科:科条,法令。
(22)及:以及;为:做。
(23)有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官吏。
(24)刑:罚。
(25)昭:显示,表明;平:公平;明:严明;理:治理。
(26)偏私:偏袒,有私心。
(27)内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。内外,指内宫和外府。异法,刑赏之法不同。
(28)志:志向;虑:思想,心思;忠纯:忠诚纯正。
(29)简:选择;一说通“拣”,挑选;拔:选拔;遗(wèi):给予。
(30)悉以咨之:都拿来跟他们商量。悉,全部;咨:询问,商议,征求意见。之,指郭攸之等人。
(31)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处;裨(bì):补。阙,通“缺”缺点,疏漏..
(32)有所广益:有所启发和帮助;广益:增益。益,好处。
(33)性行(xíng)淑均:性情善良品德端正;淑,善;均,平。
(34)晓畅:精通。
(35)试用:任用。
(36)督:武职,向宠曾为中部督(禁卫军统帅)。
(37)营:军营、军队。
(38)行(háng)阵:指部队。
(39)优劣得所:好的差的各得其所。
(39)小人:晚辈,下人,这里指:宦官。
(40)倾颓:倾覆衰败。
(41)痛恨:痛惜,遗憾
(42)死节:为国而死的气节,能够以死报国。
(43)隆:兴盛。
(44)计日:计算着天数,指时日不远。
(45)布衣:平民;百姓。
(46)躬:亲自;耕:耕种。
(47)南阳:当时南阳郡,今河南南阳和湖北襄阳城西一带。
(48)苟:苟且;全:保全。
(49)闻达:显达扬名,扬名显贵。
(50)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅;卑:身份低微;鄙:地处偏远。与今义不同。
(51)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思;枉屈:枉驾屈就。
(52)顾:探望。
(53)感激:有所感而情绪激动。
(54)许:答应;驱驰:奔走效劳。
(55)有:通“又”,跟在数词后面表示约数。
(56)临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”;临:将要,临近。
(57)夙夜忧叹:早晚忧虑叹息。
(58)泸:水名,即如今的金沙江。
(59)不毛:不长草木,这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。
(60)兵:武器;甲:装备。
(61)奖率:奖赏率领。
(62)庶:希望;竭:竭尽;驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话;驽:劣马,走不快的马,指才能低劣。钝:刀刃不锋利。
(63)攘(rǎng)除:排除,铲除;奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。
(64)还:回;于:到;旧都:指东汉都城洛阳。
(65)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。所以:用来...的是
(66)斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理,有所兴革。损:除去。益:兴办,增加。
(67)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交付给我;托:托付,交付;效:效命的任务。
(68)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。
(69)告:告慰,告祭。
(70)兴德之言:发扬陛下恩德的忠言。
(71)慢:怠慢,疏忽,指不尽职。
(72)彰其咎:揭示他们的过失。彰:表明,显扬。咎:过失,罪。
(73)咨诹(zōu)善道:询问(治国的)良策。诹(zōu),询问,咨询。
(74)察纳:识别采纳。察:明察。雅言:正确的言论,正言,合理的意见。
(75)深追:深刻追念;先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。’
遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。
(76)当:在……时候。
(77)临:面对;涕:眼泪;零:落下。
(78)不知所言:不知道再该说些什么。
【作品鉴赏】
《前出师表》“鞠躬尽瘁,死而后己”的精神,在封建社会里被视为臣子的大节,普遍受到推崇
《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。
三国时期,曹魏国力最强,孙吴次之,而蜀汉最为弱小。当刘备病卒于白帝城(今重庆奉节县东)时,他留给诸葛亮的是内外交困的局面和一个年幼无知、扶不起来的接班人。在这种危难关头,诸葛亮以丞相府的名义承担了蜀汉的全部实际责任,对内严明法纪,奖励耕战;对外安抚戎羌,东联孙吴,积极准备北伐曹魏。经过几年的努力。蜀国力量有所加强,呈现“国以富饶”“风化肃然”的局面,于是诸葛亮率军北驻汉中(今陕西省汉中市),以图中原。
就当时形势分析,且不说蜀魏两国实力悬殊,仅“劳师以袭远”这种策略也是兵家之大忌,但诸葛亮仍坚持铤而走险,(先后六次统兵伐魏)并表现出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、兴复汉室是先主刘备的遗愿。后主刘禅尽管昏庸无志,诸葛亮还要竭忠尽智地辅佐他,尽管刘备有“如其不才,君可自取”的遗诏,他也不存半点僭越之心,因为后主是先主的遗孤。“此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也”,这是读葛亮出师北伐的精神力量,也是他后半生全部活动的精神力量。
《出师表》正是在淋漓尽致地解剖了这种精神的实质从而表现出这位社稷之臣的全部品格这一点上,显示了它独特而巨大的感染力。诸葛亮的忠肝义胆,他“鞠躬尽瘁,死而后己”的精神,在封建社会里被视为臣子的大节,普遍受到推崇:而当国家处于危难关头,这种精神更焕发出强大的感召力,如文天祥在《正气歌》中所赞颂的“时穷节乃现”,“鬼神泣壮烈”,一封奏疏能千百年被视为“至文”而流传不朽,主要原因在这里。
《前出师表》表达的忠君爱国之情,率直质朴的语言形式是和文章的思想内容统一的
由于此文是奏章,内容是诸葛亮出师伐魏前向刘禅陈述意见,提出修明政治的主张,因此全文以议论为主。由于诸葛亮要让刘禅知道创业的艰难,激励他立志完成先帝未竟的大业,因而文中兼叙了自己的身世和追随先帝的原因以及以身许国的经过。又由于诸葛亮对刘氏父子无限忠诚,披肝沥胆相待,因而言词充满着殷切期望之情。全文既晓之以理,又动之以情。具体地说,前部分重在晓之以理,后部分重在动之以情。总的是以议论为主,融以叙事和抒情。全篇文字从作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。
此文的语言最显著的特点是率直质朴,表现恳切忠贞的感情。前人特别指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“报先帝”“忠陛下”思想贯穿全文,处处不忘先帝“遗德”“遗诏”,处处为后主着想,期望他成就先帝未竟的“兴复汉室”的大业。全文既不借助于华丽的辞藻,又不引用古老的典故,每句话不失臣子的身份,也切合长辈的口吻。清朝丘维屏说“武侯在国,目睹后主听用嬖昵小人,或难于进言,或言之不省,借出师时叮咛痛切言之,明白剀切中,百转千回,尽去《离骚》幽隐诡幻之迹而得其情。”屈原是在遭谗毁、被放逐的处境中写出《离骚》的,因而采取幽隐诡幻的表现手法。
诸葛亮处境跟屈原正相反,但《出师表》感情充沛的特点和所表达的忠君爱国之情却是一脉相通的,率直质朴的语言形式是和文章的思想内容统一的。此文多以四字句行文,还有一些整齐工稳的排比对偶句式,如“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”、“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”、“受任于败军之际,奉命于危难之间”,体现了东汉末年骈体文开始兴起的时代风尚。此文有大量合成词,是出于诸葛亮的首创,不少词经诸葛亮的提炼,后来都用为成语,如“妄自菲薄”“引喻失义”“作奸犯科”“苟全性命”“斟酌损益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。
【历史评论】
刘勰在《文心雕龙·情采》中评价这篇文章说:“情者文之经,辞者理之纬;经正而后纬成,理定而后辞畅;此立文之本源也。”
南宋诗人陆游评价表文,说道:“早岁哪知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜舟渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。”
诸葛亮
诸葛亮(181年-234年10月8日 ),字孔明,号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相,杰出的政治家、军事家、散文家、书法家、发明家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯,东晋政权因其军事才能特追封他为武兴王。
其散文代表作有《出师表》、《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。于建兴十二年(234年)在五丈原(今宝鸡岐山境内)逝世。
刘禅追谥其为忠武侯,故后世常以武侯、诸葛武侯尊称诸葛亮。诸葛亮一生“鞠躬尽瘁、死而后已”,是中国传统文化中忠臣与智者的代表人物。
- 中文名
- 诸葛亮
- 别 名
- 孔明,卧龙
- 国 籍
- 蜀汉
- 民 族
- 汉族
- 出生地
- 琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)
- 出生日期
- 181年(光和四年)
- 逝世日期
- 234年10月8日(建兴十二年八月二十八)
- 职 业
- 政治家、军事家
- 主要成就
- 提出《隆中对》,作出战略规划
- 主要成就
- 助刘备夺取荆州、益州
- 治理蜀地,平定南蛮
- 发明木牛流马,改造连弩
- 代表作品
- 《隆中对》《出师表》 《诫子书》等
- 官 职
- 军师中郎将、军师将军、丞相
- 封 爵
- 武乡侯
- 谥 号
- 忠武侯
- 祠 庙
- 武侯祠
- 墓 葬
- 勉县定军山
閱讀更多 語文360 的文章