當初醉酒的赫魯曉夫在英國演講,破口大罵英國人,為何臺下卻掌聲一片?

文史鄒鄒


1956年,蘇聯領導人赫魯曉夫,乘坐最先進的“奧爾忠尼啟則”巡洋艦,首次訪問英國,英國人歡欣鼓舞,首相安東尼.艾登親自迎接,人山人海的場面,鼓樂喧天的氛圍,瀰漫著無比尊重和友好的氣息。



傳言赫魯曉夫在重大場合演講前喜歡先喝兩口,這是他的個人習慣還是喝酒壯膽就不清楚了.1956年,赫魯曉夫受邀訪問英國,會談時,英國領導人熱情洋溢地致完歡迎詞後,輪到赫魯曉夫發言。他先問候了對方,然後就開始義正詞嚴地抨擊美帝國主義及其走狗,完全忘記了之前準備的講稿。 赫魯曉夫說的是俄語,而當時英國在場的聽講人員是聽不懂俄語的,基本靠其翻譯官來翻譯.說到激動時甚至說“我們一定要把你們埋葬!”,顯然忘記了場合。此時,翻譯官深知直接翻譯這帶來的負面影響,於是拿出事先準備的講稿譯文,照著翻譯起來。 赫魯曉夫繼續痛罵對方,翻譯官不管這些,仍照著原稿翻譯。慶幸的是,英國代表中沒人懂俄語,而赫魯曉夫的訓罵被“翻譯”後,竟引來陣陣讚許的掌聲。與其說赫魯曉夫的破口大罵引來英國人的掌聲,不如說是翻譯官的才智挽救了這場鬧劇.


大老二爺


赫魯曉夫絕對是歷史上最不按常理出牌的一位領導人。


這位蘇聯的領導人乾的荒唐事真的是不少。

像是玉米,這件事情幾乎全世界的人都知道了。一次的玉米大豐收,這位領導人就在整個蘇聯推廣玉米,當時哈薩克斯坦,西伯利亞,烏拉爾,伏爾加河流域,北高加索地區基本上都中上了玉米。當然,在一開始確實獲得了豐收,最後卻給蘇聯造成了極大的傷害。

赫魯曉夫在國際上被人稱之為IBM,什麼意思,就是指在國際上發表不負責任言論的人。赫魯曉夫說話不經過大腦,簡直就是這種人的典型。



在赫魯曉夫的政治生涯中犯了很多的大錯,像是全盤否定斯大林,不僅僅給斯大林造成了無法挽回的影響,連同自己的地位都差點不保。幸虧有著朱可夫最後給了他一臂之力。而之後,這位連著救了他兩次的朱可夫也是慘遭罷免。


還有古巴導彈危機的時候,赫魯曉夫更是差點將人類推向了毀滅的邊緣。誰能猜想一場核戰爭的爆發最終會發展成什麼樣子的。可見這位領導人的荒唐程度了。

至於這次在英國的演講,只不過是赫魯曉夫無數荒唐事中很不起眼的一次了。這一次的演講,赫魯曉夫可真的是發揮的淋漓盡致。要不是他的翻譯及時救場,赫魯曉夫還不知道要闖下多大的禍呢。


在演講的前一天晚上,也不知道赫魯曉夫喝了多少的酒,導致了第二天他還是昏昏沉沉,迷迷糊糊的。在演講的時候,也不知道他是怎麼想的,突然就將演講稿扔到了一邊,開始了他的即興演講。什麼英國是走狗,我要將你們都埋葬。之類的話都說了出來。


幸好他不是用的英語演講,在翻譯的幫助下,赫魯曉夫成功的躲過了一劫。而臺下人,他們聽不懂赫魯曉夫說的是什麼,只聽到翻譯過去的語言是“友誼天長地久”之類的話,自然是掌聲不斷。


眾森淼


赫魯曉夫這個名字,在中國可謂大名鼎鼎。作為上世紀五六十年代的蘇聯的最高領導人,尤其是作為斯大林之後的蘇聯領導人,卻在上臺以後全面否定了斯大林,確實足夠令人“矚目”,而作為破壞了中蘇兩國的關係的罪魁禍首,進一步增加了赫魯曉夫在中國的名聲。

對於個人而言,赫魯曉夫的個性十足,但是,卻貌似並不是什麼好名聲。各種與這位蘇聯領導人有關的回憶錄中,赫魯曉夫總是以一個粗魯無比、沒有修養、喜歡喝酒、卻從不懂得節制的酒鬼形象存在,為此還鬧出過眾多笑話,甚至在國際舞臺上都損害了蘇聯的國家形象。

赫魯曉夫

在赫魯曉夫的政治生涯中,最著名的,除了在聯合國大會上脫下鞋子敲主席臺以外,他在國際活動中,因為口不擇言,在政治舞臺上隨意發揮,實在是留下了太多的笑柄。

甚至有一次,赫魯曉夫在一次英國的重要會晤中發表演講,他竟然在演講的時候破口大罵英國人,不過,令人驚訝的是,與往常被嘲笑的後果不同,這時,場的英國人不僅沒有將赫魯曉夫趕下臺,聽完他的演講反而熱烈鼓掌,這究竟是何原因呢?

敲主席臺的赫魯曉夫

這件事發生在1956年的4月,當時赫魯曉夫乘坐蘇聯的艦艇首次抵達英國進行訪問。他前往蘇格蘭的首府愛丁堡參加一場重要會晤,這是一次外交招待會,在場的各國領導人都要發表書面演講。

但是,赫魯曉夫嗜酒如命,他在“即興演講”之前,早已經嚐了英國的美酒。就是因為在酒精的驅使下,他完全將事先準備好的演講稿忘之腦後,開始在演講臺上真正的即興發揮。

赫魯曉夫演講

酒精矇蔽了他的大腦,站在演講臺上的他,很快就忘記了臺下的對象是英國人。他拿出對待國人的講話風格,甚至說出了“我們一定要把你們埋葬!”這樣的話,這完全是對帝國主義的一種直接抨擊。不過,赫魯曉夫在演講時一直用的是俄語,他隨行的翻譯官特羅揚諾夫斯基聽到自家領導人的這一番話,不僅臉色發白,直冒冷汗。一時有點走神的翻譯官,甚至尷尬到不知如何翻譯。

赫魯曉夫演講漫畫

站在他身旁的赫魯曉夫,催促他趕快發言。這位翻譯官知道如果如實翻譯,絕對會引發英國人民的憤怒。所以他拿出事先準備好的正式發言稿,按照原有的內容進行了一番翻譯。

當時,演講臺上的景象很精彩,克魯曉夫站在演講臺上滔滔不絕地抨擊著英國人,他的翻譯官卻用非常精彩的言論,呼籲著因蘇兩國繼續加強合作。甚至其中的某些翻譯,都引發了在場英國人的熱烈鼓掌。這經久不息的掌聲,一邊令這位蘇聯引導人感到惱火,一邊又令他的發言更加狂熱和充滿激情。

赫魯曉夫演講漫畫

在結束了這段令人尷尬的演講以後,赫魯曉夫在英國人暴風雨般的掌聲中,回到了自己的休息室。因為酒精的作用,讓他在休息室睡了過去。他清醒以後,才清楚地認識到自己在演講的時候做出了一些不妥行為,當他不好意思地問在場記者和他的翻譯官時,特羅揚洛夫斯基將這一切如實告訴了赫魯曉夫,並且也承認了自己仍然按照文稿翻譯的事實。

知道此事以後,赫魯曉夫不僅沒有生氣,反而熱情地擁抱了他的翻譯官,此後這位翻譯官仕途一帆風順,甚至越發受赫魯曉夫的青睞。但是,關於他在英國即興演講這件事,還是在某些人的透露下,在英國流傳起來,成為了國際政治舞臺上的笑柄。


鳶飛九天2018


赫魯曉夫是一個不按常規出牌的領導人,他一上臺便全面否定斯大林;為了與美國爭霸,直接把導彈部署在古巴,差點引爆核戰爭;在聯合國開會時,脫下皮鞋敲打桌子以示抗議……


直到今天,赫魯曉夫的功過是非至今仍然爭論不休。

蘇聯曾流行過一個笑話,說有人向赫魯曉夫拍馬屁說:“現在大劇院正上演一個話劇,裡面有您出現,每當您一出場,下面就熱烈鼓掌。”

赫魯曉夫聽了以後非常得意。

有一天他習悄悄的以一個普通人的身份買了張票,去觀賞這個話劇,結果裡面出現演員飾演的自己時,赫魯曉夫忘記了鼓掌,旁邊有人趕緊推了他一把,壓低聲音對他吼道:“哎!你為什麼不鼓掌?不要命啦?!”

赫魯曉夫特別喜歡飲酒,尤其喜歡喝紅牌伏特加或者白蘭地。

他有個與眾不同的酒杯,外形與其他酒杯一樣,但容量只有30毫升。

這是克格勃為他特製的,也是怕他喝多了傷身體,還誤事。

但是每次赫魯曉夫總是不停的對自己的秘書叫道“阿廖沙,再給我倒一杯!”


赫魯曉夫不太注重自己的形象,喜歡穿寬鬆的褲子,將褲腰提到肚皮之上,他的褲子不像是穿在腿上,而是“掛在肚子上”的。

赫魯曉夫擅長演講,每次演講前都要喝兩杯助興,有時候喝多了一點,就拋開講稿即興發揮,留下了很多驚人之語。

1960年9月,蘇聯部長會議主席赫魯曉夫率領蘇聯代表團,在美國紐約參加第十屆聯合國會議。

(敲鞋)

會上菲律賓代表提出了一個議案,指責蘇聯在東歐地區實行帝國主義,欺壓東歐人,東歐一些國家的人民“被剝奪了政治和公民權利”,東歐國家將會“遭蘇聯吞併”。

會前喝了幾杯的赫魯曉夫大怒,站起來脫下右腳上的鞋子在桌子上猛敲,然後拿著鞋子朝這名菲律賓代表揮舞,成為聯大的一道獨特風景。

1956年,赫魯曉夫出訪英國。英方很重視赫魯曉夫的來訪,為他準備了一場在國會的演講。

可是,演講當天,赫魯曉夫又喝高了,迷迷糊糊的就走上了演講臺。

赫魯曉夫根本沒有從口袋裡掏出事先準備好的演講稿,開始了他的表演。

也許是英、美國等西方國家的制裁和敵對,讓蘇聯領導人很不爽,赫魯曉夫在演講中毫不顧及外交禮儀。

他言辭激烈地抨擊英國是美帝國主義的走狗,並代表蘇聯人民發誓:“一定要把你們埋葬!“

赫魯曉夫的翻譯特羅揚諾夫斯基聽著赫魯曉夫不著調的演講,都快哭了。



(激烈的演講)

畢竟是領導人的翻譯,頭腦反應很快,特羅揚諾夫斯基知道赫魯曉夫喝高了,之前這樣的事也發生過,於是他按部就班的照著翻譯稿逐句的朗讀,裝做“翻譯“的樣子。

赫魯曉夫在臺上罵得快活,翻譯根本不聽他在罵些什麼,只管照本宣科。

赫魯曉夫終於酣暢淋漓的罵完了,特羅揚諾夫斯基也完成了最後一句譯文的朗讀。

英國人對蘇聯領導人熱情的演講折服,對翻譯後的演講內容十分受用,報以熱烈的掌聲。

其實赫魯曉夫在臺上嚷什麼,英國人也不是傻子,也有很多懂俄語的人才聽了出來,但在這種場合,誰也不想說出來。

赫魯曉夫畢竟是冷戰後第一個訪問英國的蘇聯領導人,誰也不想節外生枝。

這場外交史上的醉酒鬧劇在雙方機智的處理下被掩蓋過去,特羅揚諾夫斯基成為最大的功臣,清醒後的赫魯曉夫不久後將其提撥為外交部一等秘書,可謂是因禍得福。

歪眼小史工作室出品


剛日讀史


答:有這事,有這事。

赫魯曉夫罵英國人,英國人為什麼歡呼喝彩呢?

原因很簡單:赫魯曉夫罵人的話用的是俄語,英國人聽不懂;翻譯人員摒棄掉了這些罵人的話,另用友好動聽的話用英語送入了英國人的耳朵。

赫魯曉夫為什麼要罵英國人呢?

第一, 他對英國人怨恨太深;第二,那天他喝醉了。

正所謂:酒後吐直言。

醉酒中的他,把憋在肚皮裡那一腔怨氣全都釋放出來了。

這麼說來,這應該是個烏龍事件。

但有人曾經提出過質疑。

懷疑這是赫魯曉夫這是故意裝瘋賣傻,像《三國演義》裡的彌衡一樣,演一出“醉酒罵曹”。

依據同樣有二。

一、赫魯曉夫和手下的翻譯人員事先排練好的,兩人唱雙簧,他來唱紅臉,翻譯人員唱白臉,而翻譯人員手裡捧的,就是劇本和臺詞。

二、1960年10月聯合國大會會議期間,赫魯曉夫曾用皮鞋,敲打桌子,責罵菲律賓代表、與西班牙代表大吵的前科。後來人們經過對現場照片的分析,發現赫魯曉夫在手拿皮鞋敲打的同時,他的兩隻腳上都是穿著皮鞋。也就是說,赫魯曉夫的“脫鞋抗議”,並非情急之下的粗野之舉,而是精心安排的戲碼,目的是運用蘇式恐嚇外交。

赫魯曉夫的女婿阿朱別伊在1961年10月在蘇共二十二大發言時,也承認,這是一個絕妙的設計,可以“表現出外交的靈活性”。

所以說,這種質疑是有一定的道理的。

還有,二戰之後,由於失去了共同的敵人,西方國家又恢復了對於蘇聯的敵視,尤其是美國。

赫魯曉夫卻充分運用自己的外交手段,一度化解了這種敵對氣氛。

甚至,在1959年,美國總統艾森豪威爾邀請他訪美,他不僅爽快地答應了邀約,還別出心裁地向美國方面提出了兩個看起來有些荒唐的要求:一、希望能夠去迪士尼樂園遊玩;二希望能和夢露共進晚餐。

這兩個要求都是另有深意的。

即在美國之前對蘇聯嚴重妖魔化的背景下,藉此舉向美國人展示,蘇聯人也是普通人,也有孩子樣的童真,也有愛美之心。

但是,也不要忘了。

赫魯曉夫就是個急性子,他雖然極力主張與美國、以及西方國家和平共處,以避免核戰爭。

而在1962年10月的古巴導彈危機中,他竟然冒險把蘇聯導彈偷偷運進古巴,把核戰爭的氣氛搞得一觸即發,讓世人恐懼不已,以為能嚇得住美國人,後來卻在美國的強大壓力下,悻悻又把導彈運了回來,出盡洋相。

另外,赫魯曉夫好酒貪杯,也是出了名的。再結合上他慣有的粗野作風,說話不經過大腦, 即醉罵英國人,應該是烏龍事件。

也正因如此,赫魯曉夫被人稱為國際上的IBM——即在國際上發表不負責任言論的人。


覃仕勇說史


赫魯曉夫,前蘇聯黨和國家最好領導人,曾任蘇聯共產黨中央委員會第一書記以及蘇聯部長會議主席等重要職務。



赫魯曉夫出身卑微,酗酒,講話文法混亂,穿著也是非常隨意,態度生硬且舉止粗魯,而且經常發表輕率失當的聲明,講起話來無所顧忌,言過其實。因此,在許多西方觀察家的眼裡,他連給斯大林擦靴子都不配。



這不,在1956年赫魯曉夫第一次訪問英國的時候,

他的毛病就又犯了,也許在午餐時貪了幾杯,於是在英國領導人發表了熱情洋溢的歡迎致辭後,輪到赫魯曉夫發言了。也許在酒精的作用下,赫魯曉夫的虎勁兒又上來了。他開始義正言辭的抨擊美帝國主義及其走狗,根本就不按照事先準備好的演講詞。



赫魯曉夫義正言辭的言說中,竟然說出了:

我們一定要把你們埋葬的語句,雖然他表達的是自己真實的意思,但是畢竟現在公開的外交場合,還要考慮雙方未來的發展關係。而赫魯曉夫的翻譯官特羅揚諾夫斯基被赫魯曉夫的話震驚了,如果把這樣的話翻譯出去,這會產生什麼樣的後果不堪想象。



正在如何考慮翻譯領導人講話的時候,赫魯曉夫發現翻譯一直未對他的講話進行翻譯,於是按照碰了翻譯一下,

特羅揚諾夫斯基沒有辦法,只好拿出事先準備的演講稿翻譯起來。待翻譯完之後,臺下想起了熱烈的掌聲。赫魯曉夫還非常納悶,自己大罵英國是美國的走狗,要消滅他們,他們還高興的不得了。當然,臺下也有能聽懂俄語的,但是為了面上的和諧,根本也沒有點破。



演講結束後,也許赫魯曉夫的酒醒了很多,覺得自己剛剛的演講好像有些過火了,於是問翻譯特羅揚諾夫斯基:剛才我說的話是不是有點過了。翻譯說:是的,您剛才的講話確實有些不妥。您沒有按照演講稿發言。同時,又把剛才赫魯曉夫說的那句痛快話重說了一遍。赫魯曉夫聽過感覺確實不妥。



翻譯又說:我擔心英國人不能理解您的意思,所以我還是按照事先準備的演講稿來翻譯的。

聽到這裡,赫魯曉夫才瞭解為何自己罵了他們,他們還那麼高興的原因,熱情擁抱了翻譯官,說:你在重壓之下仍能保持冷靜,做出有利於國家的選擇,是大智慧。自此以後,赫魯曉夫對特羅揚諾夫斯基委以重任,後來他也成為一位優秀的外交官。

  



1956年,蘇聯領導人赫魯曉夫,乘坐最先進的“奧爾忠尼啟則”巡洋艦,首次訪問英國,英國人歡欣鼓舞,首相安東尼.艾登親自迎接,人山人海的場面,鼓樂喧天的氛圍,瀰漫著無比尊重和友好的氣息。


根據訪英行程安排,赫魯曉夫到達蘇格蘭首府艾丁堡,要和實業精英進行會唔。英國首相發表了熱情洋溢的歡迎辭後,輪到赫魯曉夫發言,礦工出身的他,加上喝高了酒,把講稿放在一邊,開始脫稿講話。赫魯曉夫在國內講話無數次,一般不需要講稿。這次也不例外,他自認有這個能力。在禮節性地問好之後,赫魯曉夫很自然地回到政治上來。其實講政治也沒錯,錯就錯在不分場合,還以為在蘇聯侃侃而談,居然在主席臺上大放蹶詞:“美帝國主義,及其一切走狗”,後半句還沒說完,發現翻譯官跟不上,一邊眼示,一邊滴沽:“快譯,快譯!”。


翻譯官特羅揚諾夫斯基懵了:全世界都知道英國和美國的關係,稱他們為盟友也就罷了,當著英國人的面,罵他們是美國人的走狗,即使再給蘇聯領導人面子,即使再有紳士風度,也會沉不住氣吧!想到這裡,特羅揚諾夫斯基急中生智,不管他怎麼胡說,一概照原稿直譯。

見翻譯官“跟上了步伐”,赫魯曉夫接著“美帝國主義及其一切走狗”往下說:“我們一定要把你們埋葬!”,幸好在場的都不懂俄語,他一番酣暢淋漓的痛罵,經翻譯官譯出後,不僅沒有遭到攻擊,聽眾反而如沐春風,一個個笑逐顏開,擊節叫好,爆發出經久不息的掌聲。


演講結束後,左右服侍赫魯曉夫進休息室休息。兩小時後,酒醒了,人也清醒了,他問特羅揚諾夫斯基:“我是否說過不妥的話?”,這位翻譯官生怕領導追究他“篡改”講話內容的責任,於是誠惶誠恐地答道:“您確實講了一些狠話,我怕他們不能正確理解,全部照原稿翻譯的。”。赫魯曉夫一顆懸著的心放了下來,他緊緊地擁抱特羅揚諾夫斯基,充滿感激地說:“你在高壓之下能保持冷靜,選擇保護國家利益,有大智慧!”,從此以後,赫魯曉夫對特羅揚諾夫斯基更加器重,特羅揚諾夫斯基成長為一名優秀的外交官。

春秋風雲


赫魯曉夫在英國訪問時“酒後吐真言”,差點鬧出外交風波,幸好當時的蘇聯翻譯神救場,將赫魯曉夫的酒話“洗搞”成了精彩的演講。當時在座的英國人沒有人懂俄語,不然再機智的翻譯也是無力迴天。

俄羅斯人每年因為喝酒導致死在路邊的人不在少數,而蘇聯領導人愛喝酒已經是公開秘密,斯大林曾經因為一場宴會喝高了之後直接導致腦溢血去世。無獨有偶,蘇聯後期的領導人赫魯曉夫,葉利欽也是著名的酒鬼。赫魯曉夫曾經因為他的嗜酒,差點在英國貽笑大方。

1956年4月,赫魯曉夫乘坐當時蘇聯最先進的巡洋艦奧爾忠尼則號訪問英國。4月18日,赫魯曉夫抵達英國,英國以最高規格迎接,首相親自出面接待。赫魯曉夫在與英國實業界精英們舉行了一次會晤,因為赫魯曉夫在前晚的晚宴中喝高了,所以當他發言時,竟脫稿演講。

英國的前首相丘吉爾在戰後發表“鐵幕”演講,慫恿西方圍堵蘇聯。這時赫魯曉夫藉著酒勁,把對英國的怨念抒發了一遍,真的把這裡當成了蘇聯的批鬥大會,開始對萬惡的資本主義進行了抨擊。後來竟以脫口而出:“我們一定要把你們埋葬。”接著又開始大罵美帝極其走狗,幾乎冷戰時期的西方陣營國家都被噴了個遍。這時赫魯曉夫的秘書已經臉色鐵青,直冒冷汗。

赫魯曉夫還不知闖禍了,還捅了一下他的翻譯,催促道:“快譯。”翻譯這時是時候展現他的真正技術了,但是他翻譯的卻不是赫魯曉夫的即興講話,他知道赫魯曉夫喝酒之後就會飄起來,而預先準備好了文本,不然神仙都救不了,要知道同聲翻譯到現在也是極其困難的,在這樣的語速下更是難上加難。就這樣,赫魯曉夫一邊罵,翻譯蘇柯瑞德夫一邊幫他“洗稿”。與會者們對赫魯曉夫的"高談闊論"相當贊同,紛紛鼓掌致敬,而赫魯曉夫以為英國人是諷刺自己,越說越火大,越說越出格,場面極其搞笑。

演講結束後,噴夠的赫魯曉夫渾身舒暢,對自己的表現相當滿意。而在酒醒時分後,不由得脊樑骨一陣寒風襲來,才覺得酒後失言,立刻向翻譯求證是否說了出格的話,後來在得知翻譯按先前的演講稿翻譯時,赫魯曉夫直誇翻譯的隨機應變能力。

這位神級救場的翻譯蘇柯德瑞夫,被西方國家稱為“克里姆林宮的美國之音”。由於其母親是二戰時蘇聯貿易代表團駐倫敦的 官員,因此蘇柯德瑞夫從小在英國長大,有著一口標準的倫敦腔,而且可以在英式英語和美式英語中自由轉換。二戰結束後蘇柯瑞德夫返回蘇聯,從赫魯曉夫時期到戈爾巴喬夫時期一直擔任蘇聯領導人的翻譯,並且在勃列日涅夫訪美時,尼克松與之在白宮會談也只有蘇柯德瑞夫一人充當翻譯,連尼克松都認可其業務能力。

沒過多久,赫魯曉夫的老毛病又犯了。1956年5月27日,蘇聯在克里姆林宮自己的主場接待西方空軍軍官。赫魯曉夫三杯過後,先發表了小國寡民不足掛齒的言論,然後口鋒一轉,然後開始了懟英法的日常,對於法國他評論法國徒有大國的樣子,嘲笑法國搞不出原子彈。而對於英國則吐槽其自我感覺良好,他說當圖波列夫訪問英國時,英國的工廠竟然瞧不起蘇聯這位頂尖的飛機設計師,而且還諷刺英國除了在外交上善於間於齊楚,再也沒有新花樣了。赫魯曉夫的言論越來越肆無忌憚,為避免引發外交風波,赫魯曉夫被工作人員“請”了出去,翻譯員也是累感無愛了。

赫魯曉夫在1960年出席聯合國大會時,遇到菲律賓代表指責蘇聯虛偽,惹怒了老赫,他用敲桌表達憤怒,這時就無法用翻譯來掩飾了。赫魯曉夫暴躁的性格對翻譯來說確實是個挑戰,有個喜怒無常的老闆,不是所有人都能勝任翻譯工作。


梓蕤


中國人的思維中,“禮”是最重要的,無論是接待客人還是到別人家裡做客,“禮”是不可或缺,赫魯曉夫大罵英國人確有其事,在這件事上不僅外人“醉了”,他自己確實也是“醉了”。

1956年,赫魯曉夫乘坐當時蘇聯最先進的巡洋艦“奧爾忠尼啟則”號出訪英國,原本此次出訪英國,雙方都做好了緩和國際緊張局勢的準備,可中間赫魯曉夫的一次隨性而為可是把所有人都嚇得不輕。

按照行程安排,赫魯曉夫與英國實業企業家有一次會晤,他本人需要發表一次演講,可誰知在這個關口赫魯曉夫竟然喝醉了,醉醺醺的就上了臺。也許是一時興起,赫魯曉夫直接將審定的演講稿一扔,來了一場脫稿演講。

可能是酒勁太大,赫魯曉夫沒搞清楚自己現在在哪,隨著演講進入高潮,他竟然開始對資本主義開始批判,大喊:“我一定要把你們埋葬”,接著又大罵美帝國主義及其走狗,這麼大的事故可把翻譯們嚇得不輕,於是翻譯靈機一動,直接按照既定的稿子念,也不管赫魯曉夫說什麼,就這樣,一個在罵,一個在唸,會場上還不時響起一陣陣熱烈的掌聲,頗為滑稽。

會議結束後不久,赫魯曉夫的酒醒了,他也意識到自己可能發表了不合適的言論,於是就將翻譯找來詢問,翻譯如實的告訴了他事情的經過,當聽到翻譯說並沒有翻譯他的話,而是按照既定的稿子唸的時候,赫魯曉夫激動抱著他,還直誇他機智。


史肆說


說起赫魯曉夫,那也是個傳奇。

他14歲就因家庭貧困成了一名鉗工。第一次世界大戰爆發後,他以優秀的技術工人身份入伍。第二次世界大戰期間,他參與指揮斯大林格勒攻防戰及基輔保衛戰。

1953年他當選為蘇聯最高領導人。在主持召開的蘇共二十大上,他從根本上否定斯大林。有人當即傳紙條嘲諷他:當初你在斯大林領導下的時候,為什麼不吭聲呢。

赫魯曉夫拿起紙條問:這是誰寫的。

會場上沒有人吭聲。

赫魯曉夫笑道:在今天這個開明的時刻,你尚且不敢站出來承認,可以想見,我當時是什麼情景了。

赫魯曉夫的這個機智應對,獲得了全場掌聲。

至於他喝醉酒後在英國胡亂罵人能贏得掌聲的事,卻是另一番景象了。

1956年,赫魯曉夫作為蘇聯領導人首次出訪英國。會談時,英方熱情洋溢地致完歡迎詞,輪到赫魯曉夫上場發言了。可是,赫魯曉夫喝得有點高了,這時節還沒有完全清醒。

他站起身上臺,先問候了東道主,然後沒看事先準備好的演講稿,就開始即興發揮了。

他言辭激烈地抨擊美帝國主義及其走狗(英國)。末尾,赫魯曉夫還表態:”我們一定要把你們埋葬!“

哦,賣糕的,這可不是在國內演講。這帝國主義走狗就在眼前,你還要埋葬它……

赫魯曉夫完全沒意識到自己講了些什麼,還催促翻譯官特羅揚諾夫斯基:楞著幹什麼,快譯!

特羅揚諾夫斯基心想這可不能照實幹,於是他對著事先寫好的演講稿,逐字翻譯起來。赫魯曉夫繼續在臺上痛罵,翻譯卻對著稿子譯他的。

當然,演講稿是官樣文章,絕不會有什麼攻擊性。赫魯曉夫酣暢淋漓地罵完後,特羅揚諾夫斯基也熱情洋溢地”譯“完了。現場一片掌聲。

照理說,英方可能不是個個懂俄語,但是他們也有翻譯,應該是完全知道赫魯曉夫在說些什麼的。但他們也沒有必要現場指出來,讓彼此尷尬。畢竟冷戰狀態下,赫魯曉夫是來解凍的。

於是,一場醉酒鬧劇在俄方翻譯官特羅揚諾夫斯基的遮掩下,在英方翻譯官的心照不宣下,反倒獲得了熱烈掌聲。

據說事後赫魯曉夫清醒後,得知特羅揚諾夫斯基的救場,對其無比感激與賞識,將他委以重任……


分享到:


相關文章: