02.27 NEXT architects China

20016年5月23日,在世界玫瑰協會聯盟(WFRS)大會開幕的這一天,世界首個玫瑰博物館也正式向公眾開放。“玫瑰博物館項目旨在為中國打造一種融合歷史與現代、藝術與建築的新風格。”NEXT architects的中國合夥人蔣曉飛先生解釋道。

On 23 May 2016, the world’s first Rose Museum officially opened to the public. This is the same day as the start of the 2016 World Federation of Rose Societies (WFRS) Convention.”The Rose Museum aims to create a new architecture for China, in which history and modernity, art and architecture blend.”explains NEXT architects China partner Jiang Xiaofei.

▼項目概覽,overview © Xiao Kaixiong

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

NEXT architects在結實的博物館體塊表面覆蓋了絲綢狀的、帶有中國玫瑰剪紙圖案的不鏽鋼表皮,使建築看上去更為獨特、壯麗。北京玫瑰博物館是2016世界玫瑰大會的主會場,參展國家達30多個。這個佔地100公頃的玫瑰公園將展出超過2000種的玫瑰。

For this unique building NEXT Architects China designed a solid museum volume covered by a silk-like skin of stainless steel with a paper cut pattern of Chinese roses.The Beijing Rose Museum is the main venue for the 2016 World Rose Convention, in which over thirty countries participate. In this 100 hectare rose park over 2.000 species of roses will be exhibited.

▼覆蓋了絲綢狀的、帶有中國玫瑰剪紙圖案的不鏽鋼表皮的建築更顯獨特壯麗,covered in a silk-like stainless steel skin with a pattern of Chinese rose paper-cuts, the building is especially magnificent © Xiao Kaixiong

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

深深植根於中國文化的玫瑰和花藝,至少可以追溯到公元前11世紀。為了全面展示這段歷史和玫瑰文化, NEXT architects設計了一座全新的大型博物館建築。博物館被長300米、高17米,且帶有鏤空玫瑰圖案的柔軟不鏽鋼立面覆蓋。這種分離的表皮在立面和主建築之間創建了四個半開放式空間,玫瑰圖案為室內帶去了不斷變化的光影效果。被建築包圍環繞的開放空間,讓人不禁想起了中國傳統的封閉庭院。到了晚上,物館內的燈光將整個建築表面點亮,並向外投射斑駁的陰影。

▼立面展開圖,development elevation © NEXT architects China

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

Roses and floriculture are deeply rooted in Chinese Culture, dating back at least to the 11th century B.C.. To showcase this history and the rose culture in general, NEXT architects desianed a large-scale new museum building. The museum is covered by a soft, stainless steel facade of 300 meter lonq, 17 meter high that is perforated by a rose-shaped pattern. This detached skin creates four half opencourtvards betweenthe facade and the main museum buildina, where the rose pattern creates an ever changing play of light and shadow. The way in which these open spaces are embraced and enclosed by the building, strongly reminds of the traditional Chinese walled-off courtvards. At night the buildino inverts itself: the museum facade lights up and projects shadows offlowers outside the building.

▼立面細部,details of the facade © Xiao Kaixiong

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

▼陽光透過立面照射進室內,sunlight penetrates the facade into the interior © Xiao Kaixiong

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

該設計在2014年的一次國際競賽中因其能夠將傳統與創新、室內外空間結合起來而被選中。自古以來,圍牆庭院都是中國傳統建築和文化的縮影。它成為體現社會階層,人、屋、自然和諧的“理念典範”。這一特點在北京展現得尤為明顯:四合院的建築模式不僅建立在普通百姓的住房基礎上,也建立在如寺廟、宮殿等更為複雜的建築物的基礎上。庭院的封閉空間為住戶提供了隱私和安全感,標記了“內”與“外”之間的空間和思想邊界。

The design was selected in an international competition in 2014 for its capacity to combine tradition and innovation, inner-and outer spaces. Throughout the ages, the Chinese walled-off courtyard epitomized traditional Chinese architecture and culture; it became the “idea model”to embody social hierarchies as well as the harmony between man, house and nature. This is especially true in Beijing, where the courtyard architectural model stands at the basis of common people’s housing, but also more complex structures such as temples and palaces. The enclosed spaces of the courtyard offered privacy, protection, and marked the-spatial and ideological boundary between “inside”and “outside.”

▼施工中的室內空間,interior space under construction © Xiao Kaixiong

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

▼半露天室內休閒區域,semi-outdoor leisure area © Xiao Kaixiong

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

NEXT architects在玫瑰博物館的設計中以該主題為出發點,通過創造一個新的中國歷史庭院來回應這些異議。這一次,半透明的牆壁與周圍的空間相融合,與博物館建築的堅實核心形成對比。NEXT architects合夥人John van de Water表示:“玫瑰博物館面臨的主要挑戰是,如何為一座深深植根於中國文化的建築找到一種當代中國的身份。”

NEXT architect’s design for the Rose Museum takes this theme as its point of departure and plays with these oppositions by creating a new version of the historical Chinese courtyard. This time, the semi-transparent walls do engage with the surrounding space, in contrast to the solid heart of the museum building. John van de Water, partner at NEXT architects, tells that: “The main challenge with the Rose Museum was to find a modern Chinese identity for a building which significance is so deeply rooted into Chinese culture.”

▼夜幕下燈光璀璨的玫瑰博物館,the bright Rose Museum at night © Xiao Kaixiong

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

▼軸測圖,axonometric drawing © NEXT architects China

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

▼地下一層平面圖,ground floor plan © NEXT architects China

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

▼一層平面圖,first floor plan © NEXT architects China

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China

▼二層平面圖,second floor plan © NEXT architects China

玫瑰博物館,北京 / NEXT architects China


分享到:


相關文章: