02.29 《獨立宣言》與英語識“字”:人人生而平等


《獨立宣言》與英語識“字”:人人生而平等


《獨立宣言》與英語識“字”:人人生而平等

《獨立宣言》與英語識“字”:人人生而平等

分解一下:

We hold these truths to be self-evident,

我們認為這些真理是不言而喻的:

這一部分重點學習evident。

【英語】evident ['evɪdənt]adj. 顯然的, 明顯的

拆解:e+vid+ent。

請特別注意:後綴-ent, -ant分別源自拉丁語中的-ens,-ans,現在分詞後綴。在英語中通常是形容詞後綴。

e-=ex-,拉丁語前綴,表“外,出”等。

vid-拉丁語詞根,表“看見”,對應英語中的see。

相應的名詞是把-ent變化為-ence。

【英語】evidence ['evɪdəns]n. 證據, 跡象

拆解:e+vid+ence。

-ence,-ance是法語的名詞後綴,分別源自拉丁語的-entia,-antia。

只要您願意,就可以在正確認識英語單詞的基礎上順便掌握相應的拉法德意西語單詞。在瞭解詞源的基礎上記憶單詞是真正的一舉多得。

all men are created equal, 人人生而平等,

英語中用到-ate的動詞幾乎都源自拉丁語,對應拉丁語中的-are,法語中的-er,德語中的-ieren。

【英語】create [kriː'eɪt]v. 創造; 設計; 創作; 創建

拆解:cre+ate。

cre-拉丁語詞根,表“建造,做”。

相應的拉法意西語單詞都非常簡單,我們這裡只介紹相應的德語動詞。

【德語】kreieren(國際音標/kʁeˈʔiːʁən/ v. 創造。創作。設計。發明。製作。

拆解:kre+ieren。

德語中,對應英語中讀[s]的c寫成z(讀漢語拼音中的c),讀[k]的c寫成k。所以,德語把拉丁語詞根cre-變化為kre-。

德語中的-ieren是專門用於外來詞的動詞後綴,由-ier(古法語動詞後綴)+en(德語、荷蘭語和中古英語動詞後綴)組成。

也就是說,英拉法意西語的相應單詞重點記憶cre-,而德語重點記憶kre-。

相應的名詞是把-ate變化為-ation。拉法德意西語的相應單詞後綴部分可能會有細微差別。

【英語】creation [kriːˈeɪʃ(ə)n]n. 創造; 創立; 創作; 世界, 萬物, 宇宙

拆解:cre+ation。

they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights,

造物者賦予他們若干不可剝奪的權利,

【英語】endow [ɪnˈdaʊ]vt. 捐贈;資助

拆解:en+dow。

這裡的en-是拉丁語前綴in-在法語中的變化,相當於英語中的in,into。

dow-源自古法語dou-,源自拉丁語中do-,源自PIE(原始印歐語)詞根*deh₃- (“to give”,給)。

細心的小朋友可能已經看出來,古法語把拉丁語中的o變化為ou,而英語則把古法語的ou變化為ow。

如果您在記憶英語單詞create,creation時已經認識拉丁語詞根cre-,現在絕對可以不費吹灰之力掌握creator。

【英語】creator [kri:'eitә(r)]n. 創造者, 創作者; 造物主, 上帝; 創設者

拆解:cre+ator。

事實上,-tor是拉丁語表“行為者”的名詞後綴,請順便熟悉英語單詞doctor(醫生),actor(演員),factor(要素)。

【英語】 unalienable /ʌnˈeɪ.li.ə.nə.bļ/ adj. 不可剝奪的

拆解:un+alien+able。

這裡的un-是否定前綴,表“不”。加上alienable構成反義詞。

【英語】alienable [ˈeɪlɪənəb(ə)l]adj. 〈法〉可轉讓的

拆解:alien+able。

-able,-ible是形容詞後綴,表“能……的”,分別源自拉丁語的-abilis,-ibilis。

【英語】alien ['eɪljən]n. 僑民, 外國人; 外星人

拆解:ali+en。

ali-是拉丁語詞根,表“其它的,另外的”。

拉丁語中的alius相當於英語中的other,another。

【拉丁語】alius:alius, alia, aliud adj. other, another; different, changed;

拆解:ali+us。

that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.

其中包括生命權、自由權和追求幸福的權利。

【英語】liberty ['lɪbə(r)tɪ]n. 自由; 隨意; 特權

拆解:liber+ty。

liber是拉丁語單詞,表“自由的”,相當於英語中的free。

-ty源自拉丁語的-tas。

英語單詞library(圖書館)中的libr-源自拉丁語中的另一個liber(表“書”),其中的-er縮短為-r。

【英語】pursuit[pər'suːt /pə'sju-]n. 追蹤, 追擊; 繼續進行, 從事; 追求, 尋求; 事務

拆解:pur+suit。

pur-源自古法語pour-,源自拉丁語中的pro-。

這裡的suit-源自法語的suite,表“跟隨”,源自古法語中的suir,源自拉丁語中的sequi。

【法語】suite[syʊit]n.f. 跟隨;後隨(僅用於短語中]

源自法語動詞suire。

在現代法語中,suir變化為suivir。

【法語】suivre [syʊivr]vt.跟隨, 跟蹤, 順著…走

拆解:suiv+re(法語動詞後綴之一)。

英語中,pursuit對應的動詞是pursue。

【英語】pursue [pər'suː /pə'sju-]v. 追趕, 追捕, 追蹤; 追趕; 繼續進行

拆解:pur+su+e。

很明顯,這裡的su-表“跟隨”,源自拉丁語中的sequ-。

強烈建議您順便熟悉一下拉丁語表“跟隨”的單詞sequi。

【拉丁語】sequor 1 :sequor, sequi, secutus sum v. follow; escort/attend/accompany;

認識sequ-,再記憶英語單詞sequel(餘波),sequent(相繼的),sequence(後果,【數】序列),consequent(必然的),consequence(結果,推理)就容易多了。

前面,我們介紹了,德語會把英語中讀[k]的c變化為為k。所以,拉丁語前綴con-在德語中變化為kon-。

德語中和consequence對應的單詞就成了Konsequenz。

【德語】Konsequenz(國際音標/kɔnzeˈkvɛnt͡s/) [die] pl.Konsequenzen 結果。結論。後果。堅持。

拆解:kon+sequ+enz。

很明顯,德語中把-ence變化為-enz。前面已經介紹,對應德語中讀[s]的c寫成z。

如果您不是很累,建議再順便熟悉一下德語表“跟隨”的單詞folgen。

【德語】folgen v. 跟著。跟隨。跟從。接著。得出。產生。導致……結果

拆解:folg+en。

重點記憶folg-。

-en是德語、荷蘭語和中古英語的動詞後綴。

在認識folg-的基礎上,再記憶Folge非常簡單了。

【德語】Folge(國際音標/ˈfɔlɡən/) [die] 結果。後果。後效。

事實上,德語動詞folgen和英語的follow同源。

【英語】follow

['fɑləʊ /'fɒl-]v. 跟隨, 遵循, 沿行

拆解:拆解:foll+ow。

這裡的foll-和德語中的folg-都源自原始日耳曼語的*fulg-。

【作業】在熟練掌握英語句子的基礎上,學習相應的德語句子。

【英語】I will always follow you.

【德語】Ich werde dir immer folgen.

【漢語】我會永遠跟著你。

德語中的werde是werden的變位,對應英語中的will。

【德語】werden v. 變得。成為。變為。將。

拆解:werd+en。

建議先熟悉德語單詞wer(誰,對應英語who),再記憶werd-。

德語中的immer對應英語中的always,all the time。

【德語】immer(國際音標/ˈɪmɐ/) adv. 總是。每次。時常地。(與比較級連用)越來越。

拆解:im+mer。

im-=io-表“總是”。mēr-表“更多”。現代德語中,把ē寫成ee或eh,讀[e:]。和英語中的more同源。

【德語】mehr(/meːɐ̯/) adj. adv. 許多。更多。


分享到:


相關文章: